The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. | UN | كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه. |
The need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes was also stressed. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على ضرورة كفالة الدعم والالتزام الماليين والسياسيين على المدى الطويل لصالح برامج التنمية البديلة. |
However, forests are obtaining political support and commitment at the highest levels in Africa. | UN | بيد أن الأحراج تحصل على الدعم والالتزام السياسيين من أعلى المستويات في أفريقيا. |
It was clear that the Goals would remain no more than a declaration of good intentions unless there was strong support and commitment from the international community. | UN | ومن الواضح أن هذه الأهداف ستظل مجرد إعلان للنوايا الحسنة ما لم يكن هناك دعم والتزام قويين من جانب المجتمع الدولي. |
But these efforts deserve and require the support and commitment of the international community. | UN | ولكن هذه الجهود تستحق وتتطلب الدعم والالتزام من المجتمع الدولي. |
The need for ongoing support and commitment to that task was emphasized. | UN | وشددت على ضرورة توفير الدعم والالتزام المستمرين لهذه المهمة. |
13. Resource scarcities require organizations to be more focused and accountable in securing support and commitment from member states. | UN | ٣١- وتقتضي ندرة الموارد من المنظمات مزيداً من التركيز والمساءلة في ضمان الدعم والالتزام من الدول اﻷعضاء. |
Many statements of support and commitment were made at that time. | UN | وقد تم إلقاء العديد من بيانات الدعم والالتزام آنذاك. |
The project would therefore require the full support and commitment of managers and should be viewed as a business project, with priority given to satisfying functional needs. | UN | ولذلك سوف يتطلب المشروع الدعم والالتزام الكاملين من المديرين وينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال، مع إيلاء الأولوية لتلبية الاحتياجات الوظيفية. |
Lasting peace needs sustained support and commitment. | UN | ويقتضي السلام الدائم استمرار الدعم والالتزام. |
The success of that enterprise depends crucially on the sustained support and commitment of all parties. | UN | ويعتمد النجاح في هذه المهمة بصورة حاسمة على الدعم والالتزام المستمرين من جانب جميع الأطراف. |
We commend the work of the High Representative of the Office for the Least Developed Countries in seeking international support and commitment to implement the Programme. | UN | ونحن نشيد بعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا في السعي إلى الحصول على الدعم والالتزام الدوليين لتنفيذ البرنامج. |
The continued support and commitment of the Security Council will be indispensable for the joint efforts of the international community in Kosovo to succeed. | UN | وسيكون استمرار الدعم والالتزام من جانب مجلس الأمن لا غنى عنه لكي تنجح الجهود المشتركة للمجتمع الدولي في كوسوفو. |
To that end, support and commitment were required of all key stakeholders. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يلزم الحصول على الدعم والالتزام من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
The results of these projects should be integrated into national systems in a way that ensures continuing support and commitment. | UN | وينبغي إدماج نتائج هذه المشاريع في نظم وطنية بطريقة تكفل استمرار الدعم والالتزام. |
The strong political support and commitment behind the Action Plan provided a golden opportunity for African economic integration, growth and development. | UN | ويتيح الدعم والالتزام السياسيان القويان اللذان تحظى بهما خطة العمل فرصة سانحة للتكامل الاقتصادي والنمو والتنمية في أفريقيا. |
In addition, strong political support and commitment are required to enable NCBs to work more effectively; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى دعم والتزام سياسيين قويين لتمكين هيئات التنسيق الوطنية من العمل على نحو أكثر فاعلية؛ |
She concluded by reiterating her gratitude to all delegations for their firm support and commitment to UNFPA. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب مجددا عن امتنانها لجميع الوفود لما تبديه من دعم والتزام راسخين حيال الصندوق. |
Africa's children need full support and commitment and they need it now. | UN | وإن أطفال أفريقيا لفي حاجة إلى دعم والتزام كاملين وهم يحتاجون إليهما الآن. |
However, the magnitude of Africa's development challenges demands ever-increasing support and commitment. | UN | بيد أن ضخامة التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا تقتضي دعما والتزاما متزايدين باستمرار. |
In order to do so, the United Nations requires the full support and commitment of the entire membership. | UN | وللقيام بذلك فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى التأييد والالتزام الكاملين من جميع أعضائها. |
Nigeria hereby calls on all Member States to give their unalloyed support and commitment to an arms trade treaty. | UN | ولذا، تهيب نيجيريا بجميع الدول الأعضاء أن تقدم لمعاهدة الاتجار بالأسلحة دعمها والتزامها الثابتين. |