In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. | UN | وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا. |
This shift has been evident through the establishment of child-friendly courts and police procedures, victim support units, toll-free lines and legal support and counselling. | UN | وقد ظهر هذا التحول عن طريق إقامة محاكم وإجراءات للشرطة ملائمة للأطفال، ووحدات لدعم الضحايا، وخطوط هاتفية مجانية، وتقديم الدعم والمشورة القانونيين. |
The Counselling Department of the Ministry of Health, Social and Community Services and Gender Affairs provided support and counselling for victims of crime. | UN | ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة. |
" 1. Women prisoners who report abuse shall be provided immediate protection, support and counselling, and their claims shall be investigated by competent and independent authorities, with full respect for the principle of confidentiality. | UN | " 1 - توفر الحماية والدعم والمشورة بصورة فورية للسجينات اللواتي يبلغن عن تعرضهن لسوء معاملة، ويجب أن تحقق في ادعاءاتهن سلطات مختصة مستقلة، في ظل الاحترام التام لمبدأ السرية. |
1. Women prisoners who report abuse shall be provided immediate protection, support and counselling, and their claims shall be investigated by competent and independent authorities, with full respect for the principle of confidentiality. | UN | 1- يجب توفير الحماية والدعم والمشورة بصورة مباشرة للسجينات اللواتي يُبْلِغْن عن تعرّضهن لسوء المعاملة، كما يجب التحقيق في ادعاءاتهن من قِبل سلطات مختصة مستقلة، مع ضمان الاحترام التام لمبدأ السرِّية. |
Provide support and counselling services for children and adults with special needs, including individual and group sessions; | UN | تقديم خدمات الدعم والإرشاد الأسري لعائلات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بما فيه الإرشاد الفردي والجماعي؛ |
(a) Provide families of children in need of care and protection with the necessary support and counselling in order to prevent child-parent separation, unless this separation is necessary in the best interests of the child; | UN | (أ) تزويد أسر الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية بما يلزم من دعم ومشورة لمنع حدوث انفصال بين والدي الطفل، إلا إذا كان هذا الانفصال ضرورياً لتحقيق مصالح الطفل الفضلى؛ |
The lack of sufficient support and counselling, in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. | UN | وثمة أيضاً مسألتان تبعثان على القلق هما نقص الدعم والارشاد الكافيين في مجالي توجيه الوالدين ومسؤولياتهم. |
Along with global and national advocacy work, Caritas organizations provide support and counselling for migrant domestic workers specifically and migrants in general. | UN | وإلى جانب الاضطلاع بأعمال الدعوة الوطنية والعالمية، تقدم المنظمات التابعة لمؤسسة كاريتاس الدعم والمشورة لخدم المنازل المهاجرين تحديدا وللمهاجرين عامةً. |
:: Prioritizing the establishment of services that mitigate the impact of violence against women, in particular sexual and reproductive health and rape and violence support and counselling services. | UN | :: إعطاء الأولوية لإنشاء الخدمات التي تخفف من أثر العنف الذي يُمارس ضد المرأة، ولا سيما خدمات الدعم والمشورة في ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والاغتصاب والعنف. |
We care for all who come to us for assistance, including victims of violence, and we offer them support and counselling and seek to meet their need at the point of need. | UN | ونحن نقدم الرعاية لكل من يأتي إلينا طلبا للمساعدة، بما في ذلك ضحايا العنف، كما نقدم لهم الدعم والمشورة ونسعى إلى تلبية احتياجاتهم عند الضرورة. |
• Take measures to address the special needs of girls for protection and for gender-appropriate support and counselling centres in refugee camps, and in resettlement and reintegration efforts; | UN | ● اتخاذ تدابير لمعالجة الاحتياجات الخاصة للفتيات من أجل حمايتهن، ولمراكز الدعم والمشورة التي تراعي نوع الجنس في مخيمات اللاجئين، وفي جهود إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج؛ |
∙ Take measures to address the special needs of girls for protection and for gender-appropriate support and counselling centres in refugee camps, and in resettlement and reintegration efforts; | UN | ● اتخاذ تدابير لمعالجة الاحتياجات الخاصة للفتيات من أجل حمايتهن، ولمراكز الدعم والمشورة التي تراعي نوع الجنس في مخيمات اللاجئين، وفي جهود إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج؛ |
The NCWC and the Women and Child Protection Unit of the Royal Bhutan Police (RBP) have collaborated in establishing a Complaints and Response Mechanism that aims to provide support and counselling services for people in distress. | UN | 28- وتتعاون اللجنة الوطنية للمرأة والطفل ووحدة حماية المرأة والطفل في دائرة الشرطة الملكية في إنشاء آلية للشكاوى والاستجابة بهدف تقديم خدمات الدعم والمشورة إلى الناس الذي هم في عُسر. |
(c) Staff development, career support and counselling: | UN | (ج) تنمية قدرات الموظفين، وتقديم الدعم والمشورة في الشؤون الوظيفية: |
This NGO was specifically established to promote awareness, provide support and counselling for people living with HIV/AIDS and their family members and campaign against discrimination of people living with HIV/AIDS. " Silence has Allowed HIV/AIDS-Related Stigma and Discrimination to Flourish " | UN | وهذه المنظمة قد أقيمت، على نحو خاص، لتشجيع أعمال التوعية اللازمة، وتوفير الدعم والمشورة لمن يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة/مرض الإيدز ولأعضاء أسرهم أيضا، إلى جانب شن حملات لمناهضة التمييز ضد المصابين بهذا الفيروس وذلك المرض. |
1. Women prisoners who report abuse shall be provided immediate protection, support and counselling, and their claims shall be investigated by competent and independent authorities, with full respect for the principle of confidentiality. | UN | 1 - يجب توفير الحماية والدعم والمشورة بصورة مباشرة للسجينات اللواتي يُبْلِغْن عن تعرّضهن لسوء المعاملة، كما يجب التحقيق في ادعاءاتهن من قِبل سلطات مختصة مستقلة، مع ضمان الاحترام التام لمبدأ السرِّية. |
1. Women prisoners who report abuse shall be provided immediate protection, support and counselling, and their claims shall be investigated by competent and independent authorities, with full respect for the principle of confidentiality. | UN | 1 - توفر الحماية والدعم والمشورة بصورة فورية للسجينات اللواتي يُبْلِغْن عن تعرّضهن لسوء معاملة، ويجب أن تحقق في ادعاءاتهن سلطات مختصة مستقلة، في ظل الاحترام التام لمبدأ السرِّية. |
1. Women prisoners who report abuse shall be provided immediate protection, support and counselling, and their claims shall be investigated by competent and independent authorities, with full respect for the principle of confidentiality. | UN | 1 - يجب توفير الحماية والدعم والمشورة بصورة مباشرة للسجينات اللواتي يُبْلِغْن عن تعرّضهن لسوء المعاملة، كما يجب التحقيق في ادعاءاتهن من قِبل سلطات مختصة مستقلة، مع ضمان الاحترام التام لمبدأ السرِّية. |
Provide support and counselling services that facilitate the greater sharing of responsibilities between men and women. | UN | :: توفير خدمات الدعم والإرشاد التي تيسر رفع مستوى تقاسم الرحل والمرأة للمسؤوليات. |
It also notes with concern the indiscriminate diagnosis of mental health problems and use of psychotropic medication, instead of undertaking comprehensive screening and providing access to psychosocial support and counselling services. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق تشخيص مشاكل الصحة العقلية واستخدام الأدوية ذات التأثير العقلي بصورة عشوائية، بدلاً من إجراء فحوص شاملة وتوفير سبل الوصول إلى خدمات الدعم والإرشاد النفسي الاجتماعي. |
(f) Ensure that children who are required to participate in criminal justice proceedings are given appropriate support and counselling to assist them at all stages of proceedings; | UN | (و) ضمان تقديم ما يلزم من دعم ومشورة لمساعدة الأطفال الذين يشاركون في الإجراءات القضائية الجنائية في جميع مراحل الإجراءات؛ |
The lack of sufficient support and counselling, in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. | UN | وثمة مسألتان تبعثان على القلق وهما نقص الدعم والارشاد الكافيين في مجالي توجيه الوالدين ومسؤولياتهم. |