"support and facilitate" - Translation from English to Arabic

    • دعم وتيسير
        
    • دعم وتسهيل
        
    • بدعم وتيسير
        
    • تدعم وتيسر
        
    • يدعم ويسهل
        
    • ندعم ونيسر
        
    • مساندة وتسهيل
        
    • ودعم وتيسير
        
    • الدعم وتيسير سبل
        
    • ودعمها وتيسيرها
        
    As a neighbour of Iran, Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process on this issue. UN وستواصل تركيا، كجار لإيران، دعم وتيسير العملية الدبلوماسية بشأن هذه المسألة.
    In accordance with its mandate, the United Nations continues to support and facilitate the ongoing efforts of Iraq in all those areas. UN ووفقا للولاية المسندة إليها، تواصل الأمم المتحدة دعم وتيسير الجهود العراقية المستمرة في جميع هذه المجالات.
    Commercial parties are also encouraged to support and facilitate the use of electronic alternatives to traditional transport documents. UN وتشجَّع الأطراف التجارية أيضاً على دعم وتيسير استخدام البدائل الإلكترونية لمستندات النقل التقليدية.
    In addition, the International Contact Group urged the United Nations to consider how it could support and facilitate the deployment of the proposed mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث فريق الاتصال الدولي الأمم المتحدة على النظر في الطريقة التي يمكن فيها دعم وتسهيل نشر البعثة المقترحة.
    In return, the Government would support and facilitate the assistance and protection support for refugees, according to internationally accepted principles. UN وفي المقابل، تقوم الحكومة بدعم وتيسير تقديم المساعدة والحماية للاجئين وفقا للمبادئ المتعارف عليها دوليا.
    The National Framework Committee was established under the Programme for Prosperity and Fairness to support and facilitate family-friendly policies in the workplace. UN وجرى إنشاء اللجنة الإطارية الوطنية في ظل برنامج الرفاهة والإنصاف لكي تدعم وتيسر السياسات المؤاتية للأسرة في مكان العمل.
    (ii) support and facilitate an inclusive dialogue process in Darfur to create peace; UN ' 2` دعم وتيسير إجراء عملية حوار شامل في دارفور لإحلال السلام؛
    The Council may thus wish to call upon World Trade Organization member States to support and facilitate the formulation and implementation of measures required to ensure the smooth transition of graduated countries in trade-related areas. UN ولذلك فقد يرغب المجلس في دعوة الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى دعم وتيسير وضع وتنفيذ التدابير اللازمة لكفالة الانتقال السلس للبلدان المرفوعة من القائمة في المجالات ذات الصلة بالتجارة.
    He urges the international community to further support and facilitate their work. UN لذا, يحث الخبير المجتمع الدولي على أن يواصل دعم وتيسير أعمال المجتمع المدني.
    support and facilitate the efforts of non-Annex I Parties to implement the Convention. UN دعم وتيسير الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ الاتفاقية.
    States had a duty and a responsibility to support and facilitate the use of minority languages. UN وأُشير إلى أن على الدول واجب ومسؤولية دعم وتيسير استخدام لغات الأقليات.
    Speaking on behalf of a State, the delegate asserted that States had a duty and responsibility to support and facilitate the use of minority languages. UN وأكد المندوب، باسم إحدى الدول، أن للدول واجباً ومسؤولية عن دعم وتيسير استعمال لغات الأقليات.
    They requested ECOWAS, the AU and the United Nations to support and facilitate, as required, the efforts of the Malian stakeholders. UN وطلبوا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة دعم وتيسير جهود أصحاب المصلحة الماليين، حسب الاقتضاء.
    The Special Rapporteur seeks to support and facilitate such cooperative and coordinated efforts by Governments, international organizations, the international community, internally displaced persons and relevant national actors. UN ويسعى المقرر الخاص من أجل دعم وتيسير الجهود التعاونية والمنسقة التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، والمشردون داخليا، والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة.
    The Council therefore urges both parties to support and facilitate mine clearance and to comply fully with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN ولذلك يحث المجلس كلا الطرفين على دعم وتيسير إزالة اﻷلغام والامتثال تماما لﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    The United Nations will continue to support and facilitate efforts to that end. UN واﻷمم المتحدة ستواصل دعم وتيسير الجهود الرامية إلى هذا الهدف.
    In order to support and facilitate cooperation, work will continue in order to forge or strengthen partnerships with international organizations and support partnerships between and among national authorities. UN ومن أجل دعم وتسهيل التعاون، سيستمر العمل من أجل إقامة أو تعزيز شراكات مع منظمات دولية ودعم الشراكات بين السلطات الوطنية.
    PRI would also like to use this opportunity to inform the distinguished members of the Commission that our organisation is about to publish a Guidance Document on the Bangkok Rules in order to support and facilitate their implementation. UN كما تودّ المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي أن تغتنم هذه الفرصة لإبلاغ أعضاء اللجنة الموقّرين أنها على وشك نشر وثيقة إرشادية بشأن قواعد بانكوك من أجل دعم وتسهيل تنفيذها.
    We will continue to support and facilitate the process. UN وسنواصل دعم وتسهيل هذه العملية.
    The OHCHR will support and facilitate the organization of such a dialogue. UN وسيقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بدعم وتيسير تنظيم مثل هذا الحوار.
    That is a sovereign prerogative of the States, while the United Nations system should support and facilitate such efforts. UN فهذا اختصاص سيادي للدول، فيما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم وتيسر مثل هذه الجهود.
    The availability of suitable climate-friendly technologies, finance and investment and market mechanisms would greatly support and facilitate any such global efforts. UN فتوافر المناسب من التكنولجيات التي التي تراعي المناخ، والتمويل والاستثمار، وآليات السوق من شأنه أن يدعم ويسهل إلى حد كبير أية جهود عالمية من هذا القبيل.
    As we have said on a number of occasions on this subject, we want to support and facilitate the work of the Secretary-General. UN وكما قلنا في عدد من المناسبـــات بشــأن هذا الموضوع، فإننا نريد أن ندعم ونيسر عمل اﻷمين العام.
    The CRT terms of reference are grouped into four main sectors: support and facilitate the enactment of the Family and Domestic Violence Act; research and policy development; education and awareness-raising; and, co-ordination and networking of service providers and professionals in the field. UN وتنقسم اختصاصات الفريق إلى أربعة قطاعات رئيسية هي مساندة وتسهيل سن قانون الأسرة والعنف العائلي، وتطوير البحث والسياسات، والتعليم والارتقاء بالوعي، وتنسيق شبكات الاتصالات الخاصة بمقدمي الخدمات والمتخصصين في هذا المجال.
    The Unit will prepare a biennial evaluation plan, as well as manage, support and facilitate strategic and other evaluations in line with the approved evaluation plan to inform learning, decision-making and performance improvement and accountability. UN وستقوم الوحدة بإعداد خطة تقييم كل سنتين، بالإضافة إلى إدارة ودعم وتيسير عمليات التقييم الاستراتيجية وغيرها تمشيا مع خطة التقييم المعتمدة لكي يُسترشد بها في التعلّم وصنع القرار وتحسين الأداء والمساءلة.
    UNAMI, through my Special Representative for Iraq and my Deputy Special Representative for Political Affairs, will continue to provide its full assistance to promote, support and facilitate Iraqi efforts. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة، من خلال ممثلي الخاص للعراق ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية، تقديم مساعدتها الكاملة من أجل تعزيز الجهود العراقية ودعمها وتيسيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more