"support and implement" - Translation from English to Arabic

    • دعم وتنفيذ
        
    • بدعم وتنفيذ
        
    • ودعم وتنفيذ
        
    • تدعم وتنفذ
        
    • وتدعم وتنفذ
        
    Civil society also plays a key role in building public awareness about nuclear disarmament measures, and in encouraging their governments to support and implement disarmament measures. UN وتؤدِّي منظمات المجتمع المدني أيضاً دوراً رئيسياً في التوعية بتدابير نزع السلاح النووي، وفي تشجيع حكوماتها على دعم وتنفيذ تدابير نزع السلاح.
    529. First Objective: support and implement the voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees. UN 529- الهدف الأول: دعم وتنفيذ عملية عودة اللاجئين الأفغان والعراقيين الطوعية إلى الوطن.
    555. First Objective: support and implement voluntary repatriation to Afghanistan for individuals, families and groups. UN 555- الهدف الأول: دعم وتنفيذ عملية العودة الطوعية لأفراد والأسر والمجموعات إلى أفغانستان.
    144. The Panel urged international organizations, in cooperation with countries, to support and implement its proposals for action. UN ١٤٤ - حث الفريق المنظمات الدولية على أن تقوم، بالتعاون مع البلدان، بدعم وتنفيذ مقترحات العمل التي قدمها.
    :: For emergency contexts, build consensus, support and implement indicators for standardized assessments of child protection in emergencies and for measuring impact of interventions. UN :: بالنسبة لحالات الطوارئ، بناء توافق آراء، بشأن مؤشرات تكفل إجراء التقييمات المعيارية لحماية الطفل في حالات الطوارئ وقياس أثر التدخلات، ودعم وتنفيذ تلك المؤشرات.
    That effort could not succeed without the provision of financial and human resources; the exercise of authority, oversight and accountability; and the demonstration of political will to support and implement the action taken. UN وأضاف أن ذلك الجهد لا يمكن أن يُكلّل بالنجاح دون توفير الموارد المالية والبشرية؛ وممارسة السلطة والرقابة والشفافية؛ وإظهار إرادة سياسية تدعم وتنفذ الإجراءات المتخذة.
    (c) To encourage, support and implement measures and programmes aimed at increasing the knowledge and the understanding of the causes and consequences of crimes against women committed in the name of honour, among those responsible for enforcing the law and implementing policies, such as police personnel, judicial workers and health personnel; UN (ج) أن تشجع وتدعم وتنفذ التدابير والبرامج الرامية إلى زيادة معرفة وفهم المسؤولين عن إنفاذ القوانين وتنفيذ السياسات، من قبيل أفراد الشرطة والمساعدين القضائيين والعاملين في مجال الصحة، لأسباب وعواقب الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف؛
    564. Third Objective: support and implement voluntary repatriation to Somalia, in safety and with dignity. UN 564- الهدف الثالث: دعم وتنفيذ عملية العودة الطوعية إلى الصومال في أمان وبكرامة.
    Recommendation: The Council may wish again to call upon the United Nations system to fully incorporate gender into the integrated follow-up to recent global conferences, and to continue to strengthen its capacity to support and implement world conference commitments related to women’s human rights, women’s empowerment and the elimination of violence against women. UN التوصية: قد يرغب المجلس في أن يطلب مرة أخرى الى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور نوع الجنس دمجا كاملا في أعمال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وأن تواصل تعزيز قدرتها على دعم وتنفيذ التزامات المؤتمرات العالمية المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وتمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    15. As mentioned earlier, the principal role of the Centre is to support and implement the human rights programme developed by the relevant policy organs. UN ٥١ - كما ذكر آنفا، فإن الدور الرئيسي للمركز هو دعم وتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان الذي تضعه أجهزة السياسة العامة المختصة.
    As a result, the United Nations, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), has been hampered in its ability to support and implement projects that benefit both Greek Cypriots and Turkish Cypriots in areas of common concern. UN ونتيجة لذلك، لاقت الأمم المتحدة، وخصوصا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عراقيل تعوق قدرتهما على دعم وتنفيذ المشاريع التي يفيد منها القبارصة اليونانيون والقبارصة الأتراك في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    We, the Leaders of the G8, remain resolute in our shared commitment to counter the global proliferation challenge and continue to support and implement all the statements on non-proliferation issued on the occasion of previous summits of the G8. UN ونحن، قادة مجموعة الثمانية، ما زلنا عاقدي العزم على الاضطلاع بالتزامنا المشترك لمواجهة تحدي الانتشار العالمي ومواصلة دعم وتنفيذ كافة بيانات عدم الانتشار الصادرة عن مؤتمرات القمة السابقة لمجموعة الثمانية.
    63. In the resolution on displaced persons which it had elaborated with UNHCR at a joint meeting in Conakry, OAU had invited its members to support and implement the Guiding Principles on Internal Displacement elaborated by the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN 63 - وأضاف قائلا إن منظمة الوحدة الأفريقية، في القرار المتعلق بالمشردين الذي وضعته بالتداول مع المفوضية في اجتماع مشترك في كوناكري، دعت دولها إلى دعم وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا الذي وضعها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    69. To support and implement the Presidential Decree for 20092011, on the development of the juvenile justice system (Sudan); UN 69- دعم وتنفيذ المرسوم الرئاسي للفترة 2009-2011 بشأن تنمية نظام قضاء الأحداث (السودان)؛
    The delegation urged UNICEF to support and implement strategies and programmes aimed at overcoming the particular development challenges of middle-income countries, and, along with other delegations, underlined the importance of South-South and triangular cooperation. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The delegation urged UNICEF to support and implement strategies and programmes aimed at overcoming the particular development challenges of middle-income countries, and, along with other delegations, underlined the importance of South-South and triangular cooperation. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The Conference called upon member States, the regional economic communities, the African Union Commission, ECA and AfDB and their partners to support and implement these initiatives and develop the other pillars of the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي وشركائها إلى دعم وتنفيذ هذه المبادرات ووضع الركائز الأخرى لاستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    27. Urged States, as appropriate in cooperation with relevant organizations, including youth organizations, to support and implement public formal and non-formal education programmes designed to promote respect for cultural diversity; UN 27 - حثوا الدول على القيام، بالتعاون حسب الاقتضاء مع المنظمات المعنية، بما فيها منظمات الشباب، بدعم وتنفيذ برامج التعليم العام النظامي وغير النظامي الهادفة إلى تشجيع احترام التنوع الثقافي؛
    Specifically, the programme will support and implement activities to assess the drugs-related HIV/AIDS situation globally and in priority countries and regions. UN وعلى وجه التحديد، سيعنى البرنامج بدعم وتنفيذ أنشطة لتقدير حالة الإصابة بعدوى الهيف/الايدز المرتبطة بالمخدرات على الصعيد العالمي وفي بلدان ومناطق ذات أولوية.
    To combat desertification, the international community must support and implement the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.7 Biodiversity UN ولمكافحة التصحر، يجب على المجتمع الدولي يقوم بدعم وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا(7).
    (c) Promote, support and implement, as appropriate, technical cooperation and assistance projects. UN (ج) القيام حسب الاقتضاء، بترويج ودعم وتنفيذ مشاريع للتعاون والمساعدة التقنيين.
    It will also require the Small Island Developing States Unit to act as an interface with the networks of regional organizations that support and implement national, subregional and regional activities within the framework of the Mauritius Strategy. UN وسيقتضي هذا أيضا أن تعمل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية كحلقة وصل بين شبكات المنظمات الإقليمية التي تدعم وتنفذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إطار استراتيجية موريشيوس.
    (c) To encourage, support and implement measures and programmes aimed at increasing the knowledge and the understanding of the causes and consequences of crimes against women committed in the name of honour, among those responsible for enforcing the law and implementing policies, such as police personnel, judicial workers and health personnel; UN (ج) أن تشجع وتدعم وتنفذ تدابير وبرامج ترمي إلى زيادة معرفة وفهم المسؤولين عن إنفاذ القوانين وتنفيذ السياسات، من قبيل أفراد الشرطة والمساعدين القضائيين والعاملين في مجال الصحة، لأسباب وعواقب الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more