"support and information" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والمعلومات
        
    • والدعم والمعلومات
        
    • دعم ومعلومات
        
    In the shelter the victim is provided with all the necessary support and information concerning the services available. UN وتحصل الضحية في الملجأ على كل ما يلزم من الدعم والمعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.
    OHCHR has also been actively involved in the work of the global protection cluster, providing support and information to human rights field presences. UN كما تشارك المفوضية بنشاط في أعمال مجموعة الحماية الشاملة، بتقديم الدعم والمعلومات للعاملين ميدانيا في مجال حقوق الإنسان.
    OHCHR has also actively been involved in the work of the Global Protection Cluster and began providing support and information to human rights field presences as the roll-out of the cluster approach continued beyond the initial pilot phase. UN وقد اشتركت المفوضية بهمة أيضاً في عمل مجموعة الحماية الشاملة وبدأت في تقديم الدعم والمعلومات للوجود الميداني لحقوق الإنسان مع مواصلة تطبيق نهج المجموعات حتى بعد المرحلة التجريبية الأولية.
    In Sweden, there are several local anti-discrimination bureaus. The task of the bureaus is to provide advice, support and information, free of charge, to persons who are discriminated against due their ethnicity, religion or belief, gender, sexual orientation or disability. UN وتوجد في السويد عدة مكاتب محلية لمكافحة التمييز، وتتمثل مهام المكاتب في تقديم المشورة والدعم والمعلومات مجانا إلى الأشخاص الذين يعانون من التمييز بسبب أصلهم العرقي أو دينهم أو معتقدهم أو جنسهم أو توجههم الجنسي أو إعاقتهم.
    50. When it comes to accessing financial resources and the support and information needed to do business, women still face significant, often structural, challenges. UN 50 - وعندما يتعلق الأمر بالوصول إلى الموارد المالية والدعم والمعلومات اللازمة لممارسة الأعمال التجارية، لا تزال المرأة تواجه تحديات كبيرة كثيرا ما تكون هيكلية الطابع.
    As noted in the Commission's previous reports to the Council, the Commission will be able to effectively complete its mandate only if it can rely on the cooperation of all States to provide it with the support and information requested. UN ومثلما جاء في آخر التقارير التي قدمتها اللجنة إلى المجلس سابقاً، فإنه ما من سبيلٍ لتمكين اللجنة من إنجاز ولايتها بفعالية سوى التعويل على تعاون جميع الدول في تزويدها بما تطلبه من دعم ومعلومات.
    13. The Commission is grateful to those Governments that provide support and information relevant to its mandate. UN ١٣ - وتعرب اللجنة عن امتنانها للحكومات التي تقدم الدعم والمعلومات الهامة لولايتها.
    The Office's budget had not increased, apart from adjustments for inflation, but the experience and knowledge of its staff had improved, making it better able to obtain support and information. UN ولم تزد ميزانية المكتب، باستثناء علاوات التضخم، ولكن طرأ تحسن على خبرات ومعارف العاملين فيه، بحيث أصبح أقدر من حيث الحصول على الدعم والمعلومات.
    The Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Girls should also be fully implemented and support and information provided to the Special Rapporteur. UN وينبغي تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات تنفيذا كاملا وتقديم الدعم والمعلومات إلى المقرر الخاص.
    Meanwhile, UNFPA will continue to provide support and information for integration of the ICPD agenda in national human rights protection systems. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الصندوق تقديم الدعم والمعلومات لتحقيق التكامل بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Post-2015 we call for action on government proposed initiatives for disabled women, more support and information for migrants, services which are culturally appropriate for all ethnicities and more training for the Police in handling of violence against ethnic women. UN وندعو في سياق ما بعد 2015 إلى العمل على المبادرات التي تقترحها الحكومة فيما يتعلق بالمرأة المعاقة، وتقديم مزيد من الدعم والمعلومات للمهاجرين، والخدمات الملائمة ثقافياً لجميع الاثنيات، والمزيد من تدريب الشرطة على التعامل مع العنف ضد المرأة الاثنية.
    (ii) Add a new measurement of achievement (iii): " The satisfaction of special rapporteurs and representatives and experts and working groups mandated by policy-making bodies with the support and information provided by the Office of the High Commissioner " ; UN `2 ' يضاف مقياس إنجاز جديد `3 ' " تأكد المقررين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العامة المكلفة من قبل هيئات تقرير السياسات من الدعم والمعلومات المقدمة من المفوضية " .
    (ii) Add a new measurement of achievement (iii): " The satisfaction of special rapporteurs and representatives and experts and working groups mandated by policy-making bodies with the support and information provided by the Office of the High Commissioner " ; UN `2 ' يضاف مقياس إنجاز جديد `3 ' " تأكد المقررين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العامة المكلفة من قبل هيئات تقرير السياسات من الدعم والمعلومات المقدمة من المفوضية " .
    To address the need of LDC Parties for more support and information when accessing funds from the LDCF and implementing NAPAs , the LEG has agreed on terms of reference for the preparation of a step-by-step guide to NAPA implementation that the group is developing. UN 30- لمعالجة حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى مزيد من الدعم والمعلومات لدى الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على ولاية لإعداد الدليل الذي سيضعه الفريق بشأن التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُف.
    To address the need of LDC Parties for more support and information when accessing funds from the LDCF and implementing NAPAs, the LEG, at its fourteenth meeting, agreed on terms of reference for the preparation of a step-by-step guide to NAPA implementation. UN 12- لمعالجة حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى المزيد من الدعم والمعلومات لدى الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وافق فريق الخبراء في اجتماعه الرابع عشر على ولاية لإعداد دليل التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف.
    The Ozone Secretariat has traditionally attended the meetings of the GEF Council, where it has endeavored to provide support and information related to proposed Montreal Protocol projects and to keep the Council abreast of activities under the Montreal Protocol that might be of interest to GEF. UN 44 - وقد اعتادت أمانة الأوزون حضور اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية، وحاولت تقديم الدعم والمعلومات في ما يتصل بمشروعات بروتوكول مونتريال المقترحة، وإبلاغ المجلس أولاً بأول بالأنشطة التي تجري في إطار بروتوكول مونتريال مما قد يهم مرفق البيئة العالمية.
    From January to May 2013, 1,504 Roma contacted the 11 RICs asking for services, support and information about various problems relating to social protection rights, health care rights, housing problems, education, employment, issuance of personal identification documents, and discrimination. UN ومن كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2013، اتصل 504 1 من الروما بمراكز المعلومات المتعلقة بالروما الأحد عشر طلباً للخدمات، والدعم والمعلومات عن مختلف المشاكل المتعلقة بحقوق الحماية الاجتماعية، وحقوق الرعاية الصحية، ومشاكل السكن، والتعليم، والعمل، وإصدار وثائق الهوية الشخصية، والتمييز.
    129. In addition, the Career Resource Centres offer and coordinate the mentoring programme, which is in its tenth year of operation and matches each junior professional with a more senior staff member for one year to provide career coaching, networking support and information about the Organization, and to offer support in career advancement. UN 129 - وبالإضافة إلى هذا، تقدم مراكز الموارد الوظيفية وتنسق البرنامج التوجيهي، الذي يُنفذ منذ عشر سنوات ويقرن ما بين كل موظف مبتدئ في الفئة الفنية وموظف أقدم لمدة سنة واحدة لتزويده بالإرشاد الوظيفي والتواصل والدعم والمعلومات عن المنظمة، وتقديم الدعم له في تحسين حياته الوظيفية.
    The new policy focuses particularly on: victims' priorities (safety, support and information); greater co-ordination between criminal proceedings and civil proceedings; and constructing cases, wherever possible, on the basis of evidence other than that of the victim. UN وتركز السياسة الجديدة الاهتمام، أساسا، على أولويات الضحايا (الأمان والدعم والمعلومات) وزيادة التنسيق بين الإجراءات الجنائية والإجراءات المدنية، وإقامة الدعاوى على أساس الأدلة المقدمة من أشخاص غير الضحية، حيثما أمكن ذلك.
    It was vital to ensure that women who did attain decision-making positions were provided with all the support and information they needed in order to be able to defend and promote substantive issues in government. UN وأشارت إلى أنه من المهم ضمان أن تزود النساء اللواتي حصلن على مراكز لصنع القرار بكل ما يلزمهن من دعم ومعلومات لتمكينهن من الدفاع عن المسائل الموضوعية، وتعزيزها، في الحكومة.
    We also hope that the respective institutions responsible for this subject in the member countries of the Andean group will provide the necessary support and information required by the consultant for this study. UN ونأمل أيضا أن تتولى المؤسسات المسؤولة عن هذا الموضوع في البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻷنديز، وأعني بها إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، تزويد الخبير الاستشاري بما يحتاجه من دعم ومعلومات ﻹجراء هذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more