"support and oversight" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والرقابة
        
    • الدعم والإشراف
        
    • دعم وإشراف
        
    • والدعم والرقابة
        
    Programmatic and administrative support and oversight to 7 peacekeeping missions amounting to a yearly budget of $65 million UN تقديم الدعم والرقابة البرنامجيين والإداريين إلى 7 من بعثات حفظ السلام بميزانية سنوية تصل إلى 65 مليون دولار
    That followed concerns previously raised by the Board of Auditors in the context of UNAMID, in which the Board had called for more direct support and oversight by Headquarters and the need for a clear business case to be prepared for each project. UN وجاء ذلك عقب شواغل أثارها سابقا مجلس مراجعي الحسابات، في سياق العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حيث دعا إلى زيادة الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر، وإلى ضرورة إعداد دراسة جدوى واضحة لكل مشروع على حدة.
    B. Continuous State support and oversight in the context of community management UN باء - استمرار الدعم والرقابة من جانب الدولة في سياق إدارة المجتمعات المحلية
    Procurement support and oversight are provided to clients effectively and timely UN تقديم الدعم والإشراف على المشتريات للعملاء على نحو فعال وفي الوقت المناسب
    The regional inter-agency entities of the four Executive Committee Agencies are expected to provide support and oversight. UN ويُتَوَقَّع من الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية الأربع أن تقدم الدعم والإشراف.
    For example, small island States may not require an in-country presence but may require geographically close support and oversight that will be difficult for regional centres to provide. UN وعلى سبيل المثال، قد لا تحتاج الدول الجزرية الصغيرة إلى وجود مكتب قطري يقع فيها، ولكنها قد تحتاج إلى دعم وإشراف قريبين جغرافيا، وهو أمر سيصعب على المراكز الإقليمية توفيره.
    The Committee recalls its prior observation that more direct support and oversight by Headquarters is required and that a clear business case should be prepared for each project. UN وتشير اللجنة إلى ملاحظتها السابقة بأن هناك حاجة إلى مزيد من الدعم والرقابة المباشرين من المقر وأنه ينبغي إعداد دراسة جدوى واضحة لكل مشروع.
    The Committee is also of the view that more direct support and oversight by Headquarters are required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations. UN وترى اللجنة أيضا أنه يلزم زيادة الدعم والرقابة المباشرَين اللذين يوفرهما المقر، لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الرئيسية في عمليات حفظ السلام.
    The Committee is also of the view that more direct support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations. UN وترى اللجنة كذلك أن الأمر يستلزم مزيدا من الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام.
    The demands of the responsibilities are such that it is not feasible for the Chief of Section to provide the level of support and oversight needed to achieve the high quality and timeliness required. UN وقد بلغ عبء المسؤوليات حدا لا يسمح لرئيس القسم بتوفير مستوى الدعم والرقابة الضروري لتحقيق ما يستلزمه الحال من جودة عالية وتقيد بالمواعيد.
    This is an essential prerequisite, security conditions permitting, to ensure the appropriate support and oversight required for AMISOM support. UN ويعتبر ذلك شرطا أساسيا لكفالة توفر الدعم والرقابة اللازمين لدعم بعثة الأمم المتحدة في الصومال، إذا ما سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    UNFPA is undertaking significant measures to increase support and oversight of country offices and divisions to address issues related to national execution (NEX). UN 15 - يتخذ الصندوق تدابير هامة لزيادة الدعم والرقابة للمكاتب القطرية والشُعب من أجل معالجة القضايا المتصلة بالتنفيذ الوطني.
    Recommendation 5: While the headway made by the Division in supporting the expert groups, including steps taken to address the OIOS audit is recognized, the Division needs to further strengthen its support and oversight roles. UN التوصية 5: مع الاعتراف بالتقدم الذي أحرزته الشعبة في دعم أفرقة الخبراء، بما في ذلك التدابير المتخذة استجابة لمراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من اللازم أن تعزز الشعبة وظائف الدعم والرقابة التي تقوم بها تعزيزا إضافيا.
    The Committee is of the view that more direct support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى المزيد من الدعم والإشراف المباشرين من المقر بغية كفالة التخطيط والتنفيذ الفعالين لمشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام.
    20. Mechanisms to facilitate such support and oversight are under consideration. UN 20 - ويجري النظر في الآليات اللازمة لتيسير عملية الدعم والإشراف هذه.
    63. The regional office will have delegated authority from the secretariat and the GM to perform the support and oversight functions. UN 63- وسيكون للمكتب الإقليمي تفويض سلطة من الأمانة والآلية العالمية لأداء مهام الدعم والإشراف.
    115. Regional offices provide support and oversight in the application of results-based and performance management methods. UN 115 - وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم والإشراف لتطبيق طرق الإدارة القائمة على الأداء والنتائج.
    In light of its ability to provide fast track programme management processes and expeditious administrative support and oversight, UNFIP was tasked with the establishment and executive management of the new fund for democracy-building efforts worldwide, UNDEF. UN وفي ضوء قدرته على إتاحة إجراءات سريعة المسار لإدارة المشاريع وعلى الدعم والإشراف الإداريين العاجلين، أُسندت إلى الصندوق مهمة إنشاء صندوق جديد يرعى مساعي بناء الديمقراطية في العالم، وإدارته التنفيذية، وهو صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    The Committee emphasizes that support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations (A/66/718/Add.17, para. 61, and para. 27 above) (para. 77) UN وتؤكد اللجنة ضرورة الدعم والإشراف من جانب المقر بغية كفالة فعالية تخطيط وتنفيذ المشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 61 من الوثيقة A/66/718/Add.17 والفقرة 27 أعلاه) (الفقرة 77)
    UNDP secured positions for six regional coordination officers, who will increase the capacity of the regional directors teams to provide coherent, timely programmatic support and oversight. UN وحصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وظائف لست موظفين للتنسيق الإقليمي سيزيدون من قدرة فرق المديرين الإقليميين على توفير دعم وإشراف برنامجي يتسم بالاتساق وحسن التوقيت.
    Quite apart from the variations in the coverage of agencies' assigned regions, when the effort is made to provide coordinated regional support and oversight, the difference in authority and accountability between regional bureaux located at headquarters, regional offices located in the regions and regional technical structures has created issues requiring resolution. UN وبعيدا عن مسألة التنوع في تغطية المناطق المخصصة للوكالات، التي تشمل بذل جهود لتوفير دعم وإشراف إقليميين منسقين، أدى الاختلاف في السلطة والمساءلة بين المكاتب الإقليمية الموجودة بالمقر والمكاتب الإقليمية الموجودة بالمناطق والهياكل الفنية الإقليمية إلى ظهور قضايا تقتضي إيجاد حلول لها.
    These trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. UN وقد وضعت هذه الاتجاهات ضغطا مزمنا على مهام الإدارة والدعم والرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more