"support and protection" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والحماية
        
    • دعم وحماية
        
    • والدعم والحماية
        
    • للدعم والحماية
        
    • المساندة والحماية
        
    • بدعم وحماية
        
    • لدعم وحماية
        
    • دعما وحماية
        
    • ودعم وحماية
        
    • الدعم وتوفير الحماية
        
    • الدعم وحماية
        
    • ودعمها وحمايتها
        
    P. Right to social and economic support and protection UN عين - الحق في الدعم والحماية الاجتماعيين والاقتصاديين
    It recommends that the State party take measures to ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection to support them in testifying against their traffickers. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    Poland elaborated on models of support and protection as well as reintegration of victims of trafficking. UN وأسهبت بولندا في تبيان أنماط الدعم والحماية وكذلك إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع.
    The KOM Project will continue its work on support and protection for all types of victims of human trafficking. UN وسوف يواصل مشروع كوم العمل على دعم وحماية جميع أنواع ضحايا الاتجار بالبشر.
    36. I would therefore seek from the Security Council prior authorization to deploy up to 500 military observers, with the necessary support and protection. UN ٣٦ - ولذلك، سأطلب من مجلس اﻷمن إذنا مسبقا بنشر ما يصل إلى ٥٠٠ مراقب عسكري، مع ما يلزم من دعم وحماية.
    What is a fundamental group unit? Should support and protection be given on the political level or the community level? These questions have to be answered in order to understand how support for families helps to eradicate poverty. UN ما هي الوحدة الأساسية للمجتمع؟ هل يتعين توفير الدعم والحماية على الصعيد السياسي أم الصعيد المجتمعي؟ لا بد من الإجابة على هذين السؤالين حتى يتسنى فهم كيف يساعد دعم الأسر في القضاء على الفقر.
    It serves as a liaison with the local Rwandan authorities in the context of implementing the witness support and protection programme. UN وهو يؤمن في هذا الصدد الاتصال بالسلطات الرواندية المحلية في إطار تنفيذ برنامج الدعم والحماية.
    Shelters and emergency helplines, which provided support and protection to victims, existed in many countries. UN وأصبحت الملاجئ والخطوط الهاتفية للمساعدة في حالات الطوارئ، التي تقدم الدعم والحماية للضحايا، موجودة في كثير من البلدان.
    The Program has the basic objective of providing support and protection to the victims of human trafficking. UN ويتمثل الهدف الأساسي من`البرنامج` في توفير الدعم والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
    Decision-Making support and protection to Adults Act UN القانون المتعلق بصنع القرارات وتوفير الدعم والحماية للكبار
    The Act aims to provide support and protection for child and adult vulnerable witnesses when they are giving their evidence. UN ويهدف القانون إلى توفير الدعم والحماية للطفلة والشاهد البالغ الضعيف، عند الإدلاء بالشهادة.
    Lack of adequate support and protection for women who discloses having been abused; UN :: الافتقار إلى الدعم والحماية الوافيين للمرأة التي تفصح عن تعرضها للإيذاء؛
    In 2004, the objective was that supervisory work would highlight the support and protection of women exposed to violence or other abuse. UN وفي عام 2004 كان الهدف هو أن يبرز العمل الإشرافي الدعم والحماية للنساء اللائي يتعرضن للعنف أو غيره من ضروب الإساءة.
    One of the priority goals of the National Human Rights support and protection Activities in the Republic of Lithuania Plan is human rights monitoring. UN وأحد الأهداف ذات الأولوية في الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان هو رصد حقوق الإنسان.
    Due to their role as experts, auditors may be in need of special support and protection mechanisms. UN وربما يحتاج مراجعو الحسابات، بصفتهم خبراء، إلى آليات دعم وحماية خاصة.
    33. The Witness support and protection Office is now fully operational in both branches of the Mechanism. UN 33 - وأصبح مكتب دعم وحماية يعمل الآن بكامل طاقته في كل من فرعي الآلية.
    For instance, the Witness support and protection unit has conducted a survey among witnesses in Rwanda to ensure that such services meet the actual needs of witnesses. UN فعلى سبيل المثال، أجرت وحدة دعم وحماية الشهود دراسة استقصائية في صفوف الشهود في رواندا للتأكد من أن هذه الخدمات تلبي الاحتياجات الفعلية للشهود.
    In particular, the reforms to achieve substantial and progressive reduction in the support and protection of agriculture, in accordance with the Uruguay Round agreement covering internal regimes, market access and export subsidies, are ongoing. UN وهناك، بصفة خاصة، استمرار في اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق تخفيض كبير تدريجي في دعم وحماية الزراعة، وذلك وفقا لاتفاق جولة أوروغواي، الذي يشمل النظم الداخلية والوصول لﻷسواق وتوفير اﻹعانات التصديرية.
    States have the obligation to provide care, support and protection for their peoples. UN ومن واجب الدول توفير الرعاية والدعم والحماية لشعوبها.
    In this manner, migrant children and youths are provided with a comprehensive pre- and postmigration support and protection system. UN ويتم بهذه الطريقة تزويد الأطفال والشباب المهاجرين بنظام شامل للدعم والحماية قبل الهجرة وبعدها.
    This modular kit contains training materials and resources for different audiences working either on prevention or on support and protection. UN وتشمل هذه المجموعة النموذجية مواد وموارد للذين يعملون إما في مجال الوقاية أو مجال المساندة والحماية.
    The United Kingdom welcomed Albania's commitment to provide support and protection to victims and witnesses of human trafficking. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتزام ألبانيا بدعم وحماية الضحايا والشهود في قضايا الاتجار بالبشر.
    support and protection mechanisms for victims had been developed within the framework of the Act on women's right to live a life free from violence. UN وأشارت إلى وضع آليات لدعم وحماية الضحايا في إطار القانون المعني بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Democracy, freedom, human rights, the rule of law and sustainable development all require constant and consistent support and protection. UN فالديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة تتطلب جميعا دعما وحماية مستمرين ومتماسكين.
    They served in emergency relief, support and protection of refugees and internally displaced persons, human rights promotion and monitoring and post-conflict and peace-building activities. UN فعملوا في اﻹغاثة الطارئة ودعم وحماية اللاجئين والمشردين داخليا، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان ورصدها وفي أنشطة وبناء السلام وأنشطة ما بعد انتهاء الصراع.
    It has been actively providing support and protection for witnesses who have testified in completed cases before the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وعمل بنشاط على تقديم الدعم وتوفير الحماية للشهود الذين أدلوا بشهادات في القضايا التي بتت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    34. With regard to the protection of victims and witnesses, the budget proposals include provision of $996,400 for travel of victims and witnesses and $53,000 for travel of staff members of the Victims and Witnesses Unit to coordinate arrangements for support and protection of witnesses. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بحماية المجني عليهم والشهود، تشمل مقترحات الميزانية اعتمادا قدره ٤٠٠ ٩٩٦ دولار من أجل سفر المجني عليهم والشهود واعتمادا قدره ٠٠٠ ٥٣ دولار من أجل سفر موظفي وحدة المجني عليهم والشهود لتنسيق ترتيبات الدعم وحماية الشهود.
    These guidelines served as a source of confidence, support and protection for women. UN واتُخذت هذه المبادئ التوجيهية كمصدر لبناء الثقة لدى المرأة ودعمها وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more