"support capacity-building efforts" - Translation from English to Arabic

    • دعم جهود بناء القدرات
        
    It encourages donors to support capacity-building efforts in corporate transparency and accounting. UN وتشجع اللجنة الجهات المانحة على دعم جهود بناء القدرات فيما يخص الشفافية والمحاسبة في عمل الشركات.
    The strategy is also intended to support capacity-building efforts through enhanced communication, policy and guidance and the development of tools and systems. UN وتهدف هذه الاستراتيجية أيضا إلى دعم جهود بناء القدرات عن طريق تعزيز الاتصال والسياسات والتوجيه وتطوير الأدوات والنظم.
    The subprogramme strategically links the resources from the regular programme of technical cooperation, with the Development Account to support capacity-building efforts in core areas of statistics. UN ويربط البرنامج الفرعي بشكل استراتيجي موارد البرنامج العادي للتعاون التقني مع حساب التنمية، من أجل دعم جهود بناء القدرات في مجالات الإحصاءات الأساسية
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبإتاحة البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة بما يتماشى مع المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنابر العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    On involving the private sector in technical cooperation, this was not easy, since the WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    Involving the private sector in technical cooperation was not easy, since WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    On involving the private sector in technical cooperation, this was not easy, since the WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    Peacekeeping missions had an important role to play in extending State authority, particularly in remote regions and to support capacity-building efforts to assist the Government to build effective and functioning State institutions that would support the rule of law through the establishment of justice mechanisms and a professional security sector. UN وتضطلع بعثات حفظ السلام بدور هام في مجال توسيع نطاق سلطة الدولة، ولا سيما في المناطق النائية، ومجال دعم جهود بناء القدرات لمساعدة الحكومة على إقامة مؤسسات عامة فعالة وعملية من شأنها أن تدعم سيادة القانون من خلال إنشاء آليات للعدالة وقطاع أمني محترف.
    UNEP will support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and commit to post-environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit themselves to environmental monitoring and the posting of environmental data and information on public platforms, as appropriate, in line with Principle 10 of the Rio Declaration. UN 62 - وسوف يعمل برنامج البيئة على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي ووضع البيانات البيئية والمعلومات على المنابر العامة، حسب الاقتضاء، بما يتفق مع المبدأ 10 في إعلان ريو.
    (p) support capacity-building efforts in the law enforcement and criminal justice sectors, in particular to strengthen legal frameworks to combat drug trafficking and organized crime, as well as general criminality; Reform of public administration UN (ع) دعم جهود بناء القدرات في قطاعي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، وبخاصة لتعزيز الأطر القانونية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، فضلا عن الإجرام العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more