"support charge" - Translation from English to Arabic

    • لتكاليف دعم
        
    • تكاليف دعم
        
    • نفقات دعم
        
    • بتكاليف دعم
        
    • يٌتقاضى عن دعم
        
    • مصاريف دعم
        
    • لرسم لدعم
        
    • من رسوم دعم
        
    Deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 UN حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    In all instances where a lower programme support charge rate was granted, UNODC has endeavoured to build the costs associated with project implementation into the associated project. UN وفي جميع الحالات التي مُنحت فيها معدلات مخفضة لتكاليف دعم البرامج، سعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى إدماج التكاليف المرتبطة بتنفيذ المشاريع في المشروع ذي الصلة.
    Exceptions to the standard 13 per cent rate for the programme support charge, 2005-2007 UN الاستثناءات من النسبة المعيارية لتكاليف دعم البرامج البالغة 13 في المائة خلال الفترة 2005-2007
    In addition, UNODC will ensure the application of the programme support charge policies being developed under the One United Nations initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضمن المكتب تطبيق سياسات تكاليف دعم البرامج التي يجري وضعها في إطار مبادرة أمم متحدة واحدة.
    III. Definition and purpose of the programme support charge UN ثالثا- تعريف تكاليف دعم البرامج والغرض منها
    C. Programme support charge (overhead)c UN جيم - نفقات دعم البرامج (النفقات العامة)(ج)
    Report of the Executive Director on deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    Report of the Executive Director on deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    From 2005 to 2007, reduced programme support charge rates were applied to projects valued at a total of 76.2 million. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، طبقت معدلات مخفضة لتكاليف دعم البرامج على المشاريع التي بلغ مجموع قيمتها 76.2 مليون دولار.
    (c) Report of the Executive Director on deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19). UN (ج) تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19).
    (d) Report of the Executive Director on deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19). UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19).
    (g) Report of the Executive Director on deviations from the standard programme support charge of 13 per cent during the period 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19); UN (ز) تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19)؛
    For those 24 projects, the programme support charge is deemed to have been shared between the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the partner Government or organization concerned. UN وفي تلك المشاريع الأربعة والعشرين، اعتُبر أنه جرى تقاسم تكاليف دعم البرامج بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والحكومة أو المنظمة الشريكة المعنية.
    As the two charges are levied to recover separate direct and variable indirect project costs, it cannot be viewed as an addition to the 13 per cent programme support charge. UN وبالنظر إلى أن هاتين الفئتين من التكاليف التي تفرض لاسترداد تكاليف شتى، مباشرة وغير مباشرة، للمشاريع، فليس من الممكن اعتبارها إضافة إلى نسبة الـ 13 في المائة التي تمثل تكاليف دعم البرنامج.
    All direct costs should ideally be financed as identifiable components of an operation, programme or project and not by the support costs charge expressed as a percentage of direct costs (i.e. the programme support charge). UN والطريقة المثلى لتمويل جميع التكاليف المباشرة هي تمويلها كمكونات يسهل تحديدها من عملية أو برنامج أو مشروع وليس من خلال تكاليف الدعم الممثلة بنسبه مئوية من التكاليف المباشرة (أي تكاليف دعم البرامج).
    Indirect costs are the only incremental costs that should be recovered through the support costs charge expressed as a percentage of direct costs (the programme support charge). UN والتكاليف غير المباشرة هي التكاليف الإضافية الوحيدة التي ينبغي استردادها عن طريق تكاليف الدعم التي تتمثل بنسبة مئوية من التكاليف المباشرة (تكاليف دعم البرامج).
    The Office is committed to ensuring the application of the programme support charge policies being developed under the " Delivering as one " initiative. UN والمكتب ملتزم بكفالة تطبيق سياسات تكاليف دعم البرامج التي يجري وضعها في إطار مبادرة " وحدة الأداء " .
    B. Programme support charge (overhead) a UN باء- نفقات دعم البرامج (النفقات العامة)(أ)
    In order to improve the business model of the Office and to better determine overall resource allocation, the secretariat would continue to seek increases in the regular budget allocation for the Office and continue consultations with Member States on mechanisms concerning the programme support charge. UN ومن أجل تحسين نمط عمل المكتب وتحديد التوزيع العام للموارد على نحو أفضل، سوف تواصل الأمانة السعي لإجراء زيادات في مخصصات الميزانية العادية لصالح المكتب، وإجراء المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الآليات الخاصة بتكاليف دعم البرامج.
    The overhead costs of UNEP tended to be comparatively high and in most instances exceeded the standard United Nations programme support charge of 13 per cent. UN وكانت التكاليف العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عالية نسبيا وتجاوزت في معظم الحالات النسبة الموحدة لما يٌتقاضى عن دعم البرامج في الأمم المتحدة وهي 13 في المائة.
    IV. Programme support charge (overhead) c UN رابعاً- مصاريف دعم البرامج (المصاريف العامة)(ج)
    93. In accordance with United Nations financial rules, UNCCD accounts are subject to a 13 per cent programme support charge on all actual expenditures incurred, payable to the United Nations for the administrative services provided to the secretariat. UN 93- وفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات الاتفاقية لرسم لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على جميع النفقات الفعلية، وهو رسم واجب السداد للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    Under the guidance of the COP, the Executive Secretary will pursue consultations with the UNFCCC and UNOG on modalities for administration and for effecting an equitable distribution of the proceeds from the 13 per cent programme support charge paid to the United Nations Secretariat in New York on all expenditures of Convention Trust Funds. UN وبالاسترشاد بتوجيهات مؤتمر الأطراف، سيواصل الأمين التنفيذي المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن أساليب إدارة الحصائل المتأتية من نسبة 13 في المائة من رسوم دعم البرامج التي تُدفع إلى أمانة الأمم المتحدة في نيويورك على جميع مصروفات الصناديق الاستئمانية للاتفاقية وتوزيع هذه الحصائل توزيعاً عادلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more