"support contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود الدعم
        
    • عقود دعم
        
    • وعقود دعم
        
    • بعقود الدعم
        
    • عقود للدعم
        
    • وعقود الدعم
        
    The United Nations has moved away from this approach because of the high costs, and procurement and management complexities and prefers, instead, to utilize a series of targeted support contracts. UN وقد ابتعدت الأمم المتحدة الآن عن هذا النهج بسبب ارتفاع التكاليف وتعقيدات المشتريات والتعقيدات الإدارية، وتفضل، بدلا من ذلك، الاستفادة من سلسلة من عقود الدعم المحددة الهدف.
    :: Improved management of specialist support contracts UN :: تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص
    The logistics support contracts were subsequently awarded in August 1995. UN وقد منحت عقود الدعم السوقي بعد ذلك في آب/اغسطس ١٩٩٥.
    The Evaluation Office will consult with the regional offices and seek economies of scale through global support contracts with external centres of excellence. UN وسوف يتشاور مكتب التقييم مع المكاتب الإقليمية سعياً وراء وفورات الحجم، من خلال عقود دعم عالمية مع مراكز الامتياز الخارجية.
    In parallel, the Department is making efforts to establish service support contracts to replace existing arrangements before September 2009. UN وعلى مستوى مواز، تبذل الإدارة جهودا لإبرام عقود دعم خدمي تحل محل الترتيبات القائمة قبل حلول شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    (l) Maintenance of data-processing equipment ($216,900). An amount of $216,900 is requested for software support contracts ($159,600); support contracts for servers and network equipment ($32,700); and for computer, laptops, printers and scanners ($24,600); UN (ل) صيانة معدات معالجة البيانات (900 216 دولار): يُطلب تخصيص مبلغ 900 216 دولار، لعقود دعم البرامجيات (600 159 دولار)؛ وعقود دعم الحواسيب المركزية للشبكة ومعدات الشبكة (700 32 دولار)؛ وللحواسيب والحواسيب الحجرية والطابعات والماسحات الضوئية (600 24 دولار)؛
    Concurrently, the Mission continued to pursue the establishment of competitive commercial arrangements in the context of multifunctional logistical support contracts, including the construction of a forward mission headquarters in Abéché and field offices in Iriba, Goz Beida and Farchana, together with living accommodation and logistical facilities, as well as a turn-key contract for the provision of fuel. UN وفي الوقت نفسه، ظلت البعثة تتابع اتخاذ ترتيبات تجارية تنافسية في سياق عقود الدعم اللوجستي المتعددة الوظائف، بما فيها تشييد مقر متقدم للبعثة في أبيشي ومكاتب ميدانية في إيريبا وقوز بيضا وفارشانا، إلى جانب أماكن إقامة ومرافق لوجستية، فضلاً عن عقد إنجاز لتوفير الوقود.
    Improved management of specialist support contracts UN تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص
    Logistics support contracts UN عقود الدعم السوقي
    Direct costs to be incurred in support of the 700 Canadian contingents, such as rations, water, fuel, interpreters and services provided under the logistics support contracts will be accounted for separately and will be paid by the Canadian Government. UN أما التكاليف المباشرة التي ستتكبد في دعم أفراد الوحدات الكندية، اﻟ ٧٠٠، وضمنها تكاليف حصص اﻹعاشة، والمياه، والوقود، وخدمات المترجمين الشفويين، والخدمات التي تقدم في إطار عقود الدعم السوقي، فستدرج في حسابات منفصلة، وسوف تسددها الحكومة الكندية.
    Improved management of specialist support contracts UN تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص
    33. Mission Support is in the process of establishing comprehensive camp service contracts for each location that would consolidate all support contracts needed in various locations inside Iraq into one contract with a single supplier. UN 33 - ويساعد الدعم المقدم من البعثة حاليا على إعداد عقود عن تقديم خدمات شاملة للمعسكرات في كل موقع تندرج فيها جميع عقود الدعم اللازمة في مختلف المواقع داخل العراق في عقد واحد يُبرم مع مورد وحيد.
    9. The Advisory Committee notes from paragraphs 20 and 43 of annex II to document A/50/363/Add.3, that savings of $2,189,300 reported under premises and accommodation are overstated as maintenance services budgeted under premises/ accommodations were charged to miscellaneous services under logistics support contracts. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٠ و ٤٣ من المرفق الثاني للوثيقة A/50/363/Add.3، أن الوفورات البالغة ٣٠٠ ١٨٩ ٢ دولار تحت بند أماكن العمل واﻹيواء مُبَالغ فيها نظرا ﻷن خدمات الصيانة المدرجة في الميزانية تحت بند أماكن العمل/اﻹيواء قد حُملت على الخدمات المتنوعة تحت بند عقود الدعم السوقي.
    In order to quantify the efficiency gains, it is necessary to complete the establishment of commercial communications and other key facility support contracts. UN ومن أجل قياس ما تحقق من مكاسب في الكفاءة، من الضروري الانتهاء من إقامة الاتصالات التجارية وغيرها من عقود دعم المرافق الرئيسية.
    Additionally, numerous support contracts from multiple vendors exist, which is costlier than necessary and hinders the Organization's ability to use scale to negotiate discounts. UN إضافة إلى ذلك، تُوجد عقود دعم عديدة من بائعين متعددين، وهذا أمر أكثر تكلفة مما ينبغي ويعيق قدرة المنظمة على استخدام معيار موحد للتفاوض بشأن الحصول على حسم.
    The United Nations and the African Union, together with AMIS partners, are working to finalize logistics issues and to put in place alternative support contracts for fuel, rations, catering and camp services. UN والأمم المتحدة تعمل حاليا مع الاتحاد الأفريقي، بمعية شركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على الانتهاء من المسائل المتصلة بالسوقيات، ووضع عقود دعم بديلة في مجالات التزويد بالوقود، وحصص الإعاشة، وخدمات الإطعام، وخدمات المخيمات.
    Management of service support contracts UN إدارة عقود دعم الخدمات
    For larger-scale investments in flood control, hydropower and municipal supplies and wastewater treatment, State-controlled corporations or State-guaranteed support contracts to the private sector have become necessary. UN وبالنسبة للاستثمار على نطاق كبير في التحكم في الفيضانات، والطاقة الكهرمائية، وإمداد البلديات بالمياه ومعالجة المياه المستعملة، أصبح من اللازم أن تكون هناك شركات تسيطر عليها الدولة أو عقود دعم للقطاع الخاص بضمان الدولة.
    23. Since 2011, the PTS has continued to develop its expertise in configuration management, logistics support analysis, establishment of equipment support contracts, shipping and customs clearance, and storage and advance location of spares to ensure availability of replacement equipment and consumables on site. UN 23 - ومنذ عام 2011 والأمانة تطور خبرتها الفنية في مجال إدارة الأنساق، وتحليل الدعم اللوجستي، وإبرام عقود دعم المعدات، والشحن والتخليص الجمركي، والتخزين، والتحديد المسبق لأماكن وجود قطع الغيار لضمان توافر معدات الإحلال والاستبدال واللوازم الاستهلاكية في الموقع.
    27F.19 Resources requested ($425,200) would provide for institutional services related to the establishment of technical performance measurements connected, inter alia, to network capacity and security management, maintenance support contracts for the United Nations Office at Geneva network standard software licences and assistance in establishing a distributed printing facility, including design of docuprint forms. UN ٧٢ واو - ٩١ ستوفر الموارد المطلوبة )٢٠٠ ٤٢٥ دولار( الاعتمادات للخدمات المؤسسية المتصلة بوضع مقاييس أداء تقني تتصل، في جملة أمور، بقدرة الشبكة وإدارة اﻷمن، وعقود دعم الصيانة لتراخيص البرامجيات النموذجية لشبكة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والمساعدة في إنشاء مرفق طباعة موزع، يشمل تصميم نماذج لطباعة الوثائق.
    The AFISMA integrated support organisation will cover supply, transport, medical, logistics services, Communications and Information Technology Systems (CITS) and operational support contracts capabilities. UN وسيغطي نهج الدعم المتكامل للبعثة تقديم خدمات الإمداد والنقل والخدمات الطبية واللوجستية والخدمات المتعلقة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرات المتصلة بعقود الدعم التنفيذي.
    In addition, 45 4x4 vehicles and 12 light buses are required for the transportation of personnel under logistical support contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى 45 مركبة 4x4 و 12 حافلة خفيفة لنقل الأفراد بموجب عقود للدعم السوقي.
    Policies on strategic deployment stocks management structure and support contracts established UN تحديد السياسات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي والهياكل الإدارية وعقود الدعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more