"support facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الدعم
        
    • مرافق دعم
        
    • ومرافق الدعم
        
    • مرافق تقديم الدعم
        
    • ومرافق دعم
        
    • مرافق لدعم
        
    Some support facilities have been established under private initiatives. UN وتم إنشاء بعض مرافق الدعم بموجب مبادرات خاصة.
    In line with the mandates of these organisations, the support facilities are: UN ووفقا للولايات الممنوحة لهذه المنظمات فإن مرافق الدعم تقوم بما يلي:
    They will enhance the medical support facilities of level II hospitals to better meet the demand for support in field missions. UN وستعزز هذه الوحدات مرافق الدعم الطبي للمستشفيات من المستوى الثاني لتحسين تلبية الطلب على الدعم في البعثات الميدانية.
    In addition, there are no traderelated support facilities between Jordan and the PA. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مرافق دعم متصل بالتجارة بين الأردن والسلطة الفلسطينية.
    In addition, the three courtrooms of the Tribunal and support facilities were remodelled so as to allow 18 accused to be tried simultaneously. UN وفضلا عن ذلك تم تجديد قاعات المحاكمة الثلاث ومرافق الدعم وهو ما يسمح بمحاكمة 18 متهما في آن واحد.
    Significant progress was made in building accommodation and other support facilities to accommodate additional AMISOM personnel. UN وأحرز تقدم كبير في بناء مرافق الإقامة وغيرها من مرافق الدعم لاستيعاب المزيد من أفراد البعثة.
    He further stated that efforts were being made to boost technological support facilities and security for the judges. UN وذكر أيضا أنه يجري بذل الجهود من أجل تعزيز مرافق الدعم التكنولوجي واﻷمن للقضاة.
    Similarly, they should not put in jail but should be cared for in social support facilities pending their repatriation. UN وبالمثل ينبغي ألا يودعوا في السجون بل ينبغي تقديم الرعاية لهم في مرافق الدعم الاجتماعي إلى أن يجري إعادتهم إلى أوطانهم.
    The support facilities provided medical support to 5,856 people in 2004 and 4,185 people in the first half of 2005. UN وقد قدمت مرافق الدعم مساندة طبية لـ 856 5 شخصا في عام 2004 و 185 4 شخصا في النصف الأول من عام 2005.
    :: directing and managing the technical support facilities, which also includes meeting the general requirements of the Ministry of Home Affairs. UN :: توجيه وإدارة مرافق الدعم التقني، مما يتضمن أيضا الوفاء بالمتطلبات العامة لوزارة الشؤون الداخلية.
    Germany already possesses a tightly-knit network of support facilities. UN وتملك ألمانيا فعلاً شبكة متماسكة جداً من مرافق الدعم.
    Qualified female advisers will offer competent initial advice and refer those affected in order that they can receive further attention at local support facilities. UN وستقدم مستشارات مؤهلات مشورة أولية مختصة وتحيل المتأثرين إلى مرافق الدعم المحلية للحصول على مزيد من الاهتمام.
    Initial support facilities for the incoming Djibouti battalion are under construction with a view to meeting its deployment timelines. UN ويجري تشييد مرافق الدعم الأولي لكتيبة جيبوتي الوافدة لتلبية المواعيد المحددة لنشرها.
    In 2010, technical support facilities in five regions provided 14,700 days of technical assistance in 67 countries. UN وفي عام 2010، قدمت مرافق الدعم التقني في خمس مناطق 700 14 يوم من أيام المساعدة التقنية في 67 بلدا.
    Technical support facilities provided 3,481 days of technical support to civil society organizations in 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    It also provides a training information system for managing the cooperative network as well as backup support facilities to participating centres. UN كما تقوم بتزويد المراكز المشتركة بنظام لمعلومات التدريب من أجل إدارة الشبكة التعاونية باﻹضافة إلى مرافق الدعم.
    At the same time, these enterprises face special obstacles in terms of obtaining financial resources, access to management training and technical assistance, building networks and not having social support facilities. UN وفي نفس الوقت، تواجه هذه الشركات حواجز خاصة فيما يتعلق بالحصول على الموارد المالية وفرص الوصول إلى التدريب اﻹداري والمساعدة التقنية، وتكوين الشبكات وعدم توفر مرافق الدعم الاجتماعي.
    It delays deportation and makes the support facilities available to them. UN وهذا الشرط يؤجل من ترحيلهن، كما أنه يتيح مرافق دعم من أجلهن.
    ■ Table 5 Status of Foreign Women Using support facilities for Women UN وضع المرأة الأجنبية التي تستخدم مرافق دعم المرأة
    Building regional support facilities to enhance country office capacities UN تشييد مرافق دعم إقليمية من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية
    35. UNSOA continued to provide the range of support facilities and services to AMISOM mandated by the Security Council. UN 35 - وواصل مكتب دعم البعثة توفير نطاق خدمات ومرافق الدعم الذي قضى به مجلس الأمن للبعثة.
    13.9 per cent ■ Table 2 support facilities and Counseling Centers for Victims of Forced Prostitution UN ▪ الجدول 2 مرافق تقديم الدعم ومراكز إسداء المشورة لضحايا البغاء بالإكراه والخدمات المقدمة
    Realistic, feasible possibilities and basic support facilities need to be identified. UN وثمة حاجة إلى تحديد إمكانات واقعية وعملية ومرافق دعم أساسية.
    It would therefore be desirable to provide support facilities for persons with disabilities which they can use when they need them in order to guarantee the full enjoyment of their rights as defendants in criminal proceedings. UN ولذلك سيكون من المستصوب توفير مرافق لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن لهم الاستعانة بها عند الحاجة ضمانا لتمتعهم الكامل بحقوقهم كمتهمين في الدعاوى الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more