"support for the strengthening" - Translation from English to Arabic

    • دعم تعزيز
        
    • الدعم من أجل تعزيز
        
    • الدعم المقدم لتعزيز
        
    • تقديم الدعم لتعزيز
        
    • تأييدها لتعزيز
        
    • الدعم اللازم لتعزيز
        
    • دعمه لتعزيز
        
    • وتقديم الدعم لتعزيز
        
    • من دعم لتعزيز
        
    support for the strengthening of these sectors would thus be of great use. UN ولذلك فإن دعم تعزيز هذه القطاعات من شأنه أن يعود بفائدة عظيمة.
    Progress report on support for the strengthening of national human rights protection systems UN تقرير مرحلي عن دعم تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    The Division will also provide support for the strengthening of the cooperation between assisting and recipient countries. UN وستقدم الشعبة أيضا الدعم من أجل تعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها.
    In addition, support for the strengthening of women's participation in the national, regional and local political process will continue to ensure that women's voices and concerns are taken into account in decision-making. UN ويُضاف إلى ذلك أن الدعم المقدم لتعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية على الصُّعد الوطني والإقليمي والمحلي سيظل مستمراً، وذلك لكفالة وضع آراء النساء وشواغلهن في الحسبان عند اتخاذ القرارات.
    support for the strengthening of mechanisms to combat corruption and misappropriation of funds throughout the country UN تقديم الدعم لتعزيز آليات مكافحة الفساد ومختلف أوجه الإساءة إلى المهنة في جميع أنحاء البلد
    Other delegations emphasized their support for the strengthening of the Office, which had an important role in all programmes and stressed the need for additional resources for that Office as proposed in the budget proposal. UN وأكدت وفود أخرى تأييدها لتعزيز مكتب المراقبة الداخلية، الذي يضطلع بدور هام في جميع البرامج، وأكدت ضرورة توفير موارد إضافية لذلك المكتب على النحو الوارد في الميزانية المقترحة.
    Others explicitly conditioned support for the strengthening of the Office on its being done within existing resources. UN واشترط آخرون صراحة بالنسبة لتوفير الدعم اللازم لتعزيز المكتب أن يجري ذلك في حدود الموارد القائمة.
    EEC: support for the strengthening of the Rule of Law through Enhanced Capacity of Stakeholders in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز قدرات الأطراف المعنية في زمبابوي
    EEC Trust Fund for support for the strengthening of the Rule of Law through Enhanced Capacity of Stakeholders in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز قدرات الأطراف المعنية في زمبابوي
    :: support for the strengthening of UNEP's scientific base; UN :: دعم تعزيز القاعدة العلمية للبرنامج؛
    E/CN.4/2004/12/Add.3 _: progress report on support for the strengthening of national human rights protection systems UN ـــــ: تقرير مرحلي عن دعم تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان 4 E/CN.4/2004/12/Add.3
    :: support for the strengthening of public local services, including " Centres de développement familia " UN :: تقديم الدعم من أجل تعزيز الخدمات العامة المحلية، بما في ذلك ' ' مراكز تنمية الأسرة``
    :: Fortnightly meetings with the Libyan authorities to lend support for the strengthening of the corrections system in accordance with human rights standards UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع السلطات الليبية بهدف تقديم الدعم من أجل تعزيز نظام الإصلاحيات وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    58. support for the strengthening of rule of law is a key priority for the Mission. UN 58 - تعتبر البعثة أن تقديم الدعم من أجل تعزيز سيادة القانون يشكل إحدى أولى أولوياتها.
    :: To reiterate support for the strengthening of the regional dynamic, including through the development, where appropriate, of economic projects of common interest and the implementation of appropriate steps to facilitate legal trade and put an end to the illegal trafficking of natural resources, as means of consolidating peace and security UN :: تكرار تأكيد الدعم المقدم لتعزيز الدينامية الإقليمية، بوسائل من بينها العمل، حسب الاقتضاء، على إقامة مشاريع اقتصادية تكون موضع اهتمام مشترك وتنفيذ الخطوات المناسبة لتيسير التجارة المشروعة في الموارد الطبيعية ووضع حد للاتجار غير المشروع بها كوسيلة لتوطيد السلم والأمن
    6. To reiterate support for the strengthening of the regional dynamic, including through the development, where appropriate, of economic projects of common interest and the implementation of appropriate steps to facilitate legal trade and put an end to the illegal trafficking of natural resources, as means of consolidating peace and security. UN 6 - تكرار تأكيد الدعم المقدم لتعزيز الدينامية الإقليمية، بما في ذلك عن طريق العمل، حسب الاقتضاء، على إعداد مشاريع اقتصادية تكون موضع اهتمام مشترك وتنفيذ الخطوات المناسبة لتيسير التجارة المشروعة في الموارد الطبيعية ووضع حد للاتجار غير المشروع بها كوسيلة لتوطيد السلام والأمن.
    18. The United Nations system was helping African States to combat destabilizing criminal activities. His country commended the capacity-building activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in African States and called for greater support for the strengthening of regional, subregional and interregional cooperation. UN 18 - واختتم كلمته بقوله إن منظومة الأمم المتحدة ما برحت تساعد الدول الأفريقية على مكافحة الأنشطة الإجرامية المزعزعة للاستقرار، وإن بلده يشيد بالأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبناء القدرات في الدول الأفريقية ويدعو إلى زيادة الدعم المقدم لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي.
    The subregional headquarters for the Caribbean improved the region's level of preparedness for natural disasters by support for the strengthening of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, which coordinates mitigation and response efforts in the Caribbean. UN وعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على تحسين مستوى تأهب المنطقة إزاء الكوارث الطبيعية عن طريق تقديم الدعم لتعزيز الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، التي تنسق جهود التخفيف من حدة الكوارث والاستجابة لها في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Table summarizing progress in the " support for the strengthening of mechanisms to combat corruption and misappropriation of funds throughout the country " project UN :: جدول يعرض بإيجاز التقدم المحرز في تنفيذ مشروع " تقديم الدعم لتعزيز آليات مكافحة الفساد وشتى أشكال الاختلاس في جميع أنحاء البلد "
    (j) Providing support for the strengthening of civil society organizations in African countries. UN (ي) تقديم الدعم لتعزيز منظمات المجتمع المدني في البلدان الأفريقية.
    It reiterated its support for the strengthening of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, especially by means of a substantial increase in its budget. UN وأكدت من جديد تأييدها لتعزيز مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، لا سيما بزيادة ميزانية المكتب زيادة كبيرة.
    To this end, the Office will use all opportunities to promote an integrated systems approach to conflict management and provide support for the strengthening of all informal conflict resolution mechanisms currently in place. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيغتنم المكتب كل الفرص التي تتاح له للنهوض بنهج يقوم على نظم متكاملة لإدارة المنازعات وتقديم الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة حاليا لتسوية المنازعات.
    The European Union reaffirms its determination to continue its support for the strengthening of the rule of law and economic and social development in Haiti. UN إن الاتحــاد اﻷوروبـي يؤكــد مجددا عزمه على الاستمرار في دعمه لتعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    :: Advice provided, through fortnightly meetings with the Libyan authorities, to lend support for the strengthening of the corrections system, in collaboration with United Nations partners, and to foster effective linkages along the criminal justice chain UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع السلطات الليبية، وتقديم الدعم لتعزيز نظام السجون بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، وإقامة روابط فعالة على امتداد سلسلة العدالة الجنائية
    At the same time, MINUSTAH is making a key contribution to Haiti's longer-term stabilization through its support for the strengthening of rule-of-law institutions, while seeking to build the capacity of the State administration at the central and local levels. UN وفي الوقت نفسه، تسهم البعثة مساهمة رئيسية في استقرار هايتي في الأجل الطويل عن طريق ما تقدمه من دعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون، مع السعي إلى بناء قدرة إدارة الدولة على الصعيدين المركزي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more