"support for the work" - Translation from English to Arabic

    • الدعم لعمل
        
    • الدعم لأعمال
        
    • الدعم للأعمال التي تضطلع بها
        
    • الدعم للعمل الذي تقوم به
        
    • الدعم للعمل الذي يقوم به
        
    • دعمها لعمل
        
    • دعمهم للعمل الذي يضطلع به
        
    • تأييد عمل
        
    • تأييده للعمل الذي
        
    • دعمها للعمل الذي
        
    • دعم عمل مجلس
        
    • أشكال الدعم ﻷعمال
        
    • من الدعم للعمل الذي تؤديه
        
    • الدعم لهذا العمل
        
    • دعمه للعمل الذي
        
    The mandate for UNIPSIL includes support for the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Framework. UN تشمل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقديم الدعم لعمل لجنة التعاون لبناء السلام، وتنفيذ الإطار.
    UNIPSIL also continued to provide support for the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. UN وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم لعمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    The Government of Kenya was committed to providing support for the work of UNEP. UN وأضافت أن حكومة كينيا ملتزمة بتقديم الدعم لأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Swedish Association of Local Authorities and Regions has been commissioned to provide support for the work of the municipalities to develop forms for consultation and dialogue. UN وقد كُلِّفت الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية بتقديم الدعم لأعمال البلديات الرامية إلى صوغ أشكال التشاور والحوار.
    Objective of the Organization: To broaden understanding of and support for the work of the United Nations on priority thematic issues. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق الفهم وزيادة حجم الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية.
    UNIPSIL has also continued to provide support for the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. UN ويواصل المكتب المتكامل أيضا تقديم الدعم لعمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    In a recent change, the body now responsible for providing support for the work of the Committee was the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ثم حدث تغيير مؤخرا، أصبحت فيه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم لعمل اللجنة.
    Such capacity, combined with effective strategies, will be crucial to improving overall knowledge of human rights and to creating support for the work of OHCHR in the area of human rights. UN وستكون لهذه القدرة، مضافا إليها الاستراتيجيات الفعالة، أهمية حاسمة في تحسين المعرفة العامة بحقوق الإنسان وفي إيجاد الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان.
    In that connection, he affirmed his country's readiness to provide every kind of support for the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأكد في هذا الصدد استعداد بلده لتقديم كل نوع من الدعم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Increased support for the work of the International Committee for Support to the Transition. UN :: زيادة الدعم لعمل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية؛
    78. Full support for the work of the Reconstruction Implementation Committee is needed from all stakeholders. UN 78 - يلزم تقديم كامل الدعم لأعمال لجنة تنفيذ أعمال الترميم من جميع الأطراف المعنية.
    Recognizing that progress towards the goals announced at Copenhagen had been slow and uneven, the draft devoted special attention to the goal of poverty eradication and to strengthening the role of the Commission for Social Development for the follow-up and review process and called for increased support for the work of the Commission. UN وذكرت أن المشروع يقوم على التسليم بأن التقدُّم الذي تحقق نحو الأهداف المعلنة في كوبنهاغن كان بطيئاً وغير متكافئ، ولهذا فإنه يوجّه عناية خاصة إلى هدف القضاء على الفقر وتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في عملية المتابعة والاستعراض ويطالب بزيادة الدعم لأعمال اللجنة.
    The role of UNODC in providing support for the work of the Congress is referred to under subprogramme 3 (Countering corruption). UN وترد في البرنامج الفرعي 3 (مكافحة الفساد) الإشارة إلى دور المكتب في توفير الدعم لأعمال المؤتمر.
    Table 28.10 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement Objective: To broaden understanding of and support for the work of the United Nations on priority issues through strategic communications. UN الهدف: القيام عن طريق الاتصالات الاستراتيجية بتوسيع نطاق الفهم وزيادة حجم الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية.
    In this regard, the participants stressed that information centres, especially those located in the Pacific and Caribbean regions, could play a significant role in disseminating information, promoting public awareness and mobilizing support for the work of the United Nations with respect to the decolonization process. UN وفي هذا الصدد، أكد المشاركون أن مراكز الإعلام، وخاصة تلك الواقعة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، يمكن أن تؤدي دورا هاما في نشر المعلومات وتعزيز الوعي العام وتعبئة الدعم للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يتصل بعملية إنهاء الاستعمار.
    To express support for the work of the African Union Highlevel Implementation Panel on the Sudan and the engagement of other regional and international partners of the Sudan. UN والإعراب عن الدعم للعمل الذي يقوم به فريق التنفيذ الرفيع المستوى المعني بالسودان التابع للاتحاد الأفريقي، ومشاركة شركاء السودان الإقليميين والدوليين الآخرين.
    Reiterating their support for the work of the treaty bodies, they stressed that the treaty bodies were crucial and fundamental to protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم.
    In the ensuing discussion, Council members expressed support for the work of the High Peace Council and reiterated their commitment to supporting the peace process in Afghanistan. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به المجلس الأعلى للسلام وكرروا التزامهم بدعم عملية السلام في أفغانستان.
    He concluded by reaffirming support for the work of the Unit and expressed the hope that it would continue to prepare reports and studies as in the past and be strengthened. UN واختتم كلامه بأن أعاد تأكيد تأييد عمل الوحدة وأعرب عن أمله في أن تستمر هذه الوحدة في إعداد التقارير والدراسات كما فعلت في الماضي وأن يتم تعزيزها.
    The draft resolution expresses support for the work conducted by the Chairman-Designate, by the two coordinators and by the Group of Governmental Experts. UN ويعرب مشروع القرار عن تأييده للعمل الذي يقوم به الرئيس المعين، والمنسقان وفريق الخبراء الحكوميين.
    We note with satisfaction that Governments in donor and recipient countries have over the years increased their support for the work undertaken by the Department of Humanitarian Affairs. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الحكومات في البلدان المانحة والبلدان المستفيدة قد زادت خلال السنوات من دعمها للعمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    I. support for the work OF THE HUMAN RIGHTS COUNCIL AND ITS MECHANISMS 2 - 12 3 UN أولاً- دعم عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته 2-12 3
    This provision would also allow Directors to be present at locations outside the duty city for the observance of special United Nations events and occasions and to strengthen working relations with Governments, information media and non-governmental organizations in other countries serviced by their centres, particularly to encourage their financial and other support for the work of the information centres. UN وسيسمح هذا الاعتماد أيضا للمديرين بالحضور إلى مواقع خارج المدينة التي يعملون فيها للاحتفال بأحداث اﻷمم المتحدة ومناسباتها الخاصة وتعزيز علاقات العمل مع الحكومات، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷخرى التي تقدم مراكزهم لها الخدمة، وخاصة لتشجيع هذه الجهات على تقديم دعمها المالي وسائر أشكال الدعم ﻷعمال مراكز اﻹعلام.
    6. Provide additional support for the work of the national Human Rights Commission UN 6 - توفير المزيد من الدعم للعمل الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    70. Requests the Secretary-General to promote public awareness of and to mobilize support for the work of the United Nations at the local level through all possible means of communications, including publications, the broadcasting of news and the network of United Nations information centres, bearing in mind that information in local languages has the strongest impact on local populations; UN 70 - تطلب إلى الأمين العام العمل على إشاعة الوعي بعمل الأمم المتحدة على الصعيد المحلي وحشد الدعم لهذا العمل باستخدام جميع الوسائل الممكنة للاتصالات، بما في ذلك الاستعانة بالمنشورات والبث الإذاعي للأخبار وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع العلم بأن النشاط الإعلامي يكون أقدر على الإبلاغ حين يخاطب الناس بلغاتهم المحلية؛
    Finally, my delegation wishes to reiterate its support for the work done by the Peacebuilding Commission and commend the leadership of its president, Ambassador Takasu of Japan. UN وأخيرا، يود وفدي أن يؤكد مجددا دعمه للعمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام وأن يثني على المقدرة القيادية لرئيسها السفير تاكاسو، ممثل اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more