"support for victims" - Translation from English to Arabic

    • دعم ضحايا
        
    • تقديم الدعم للضحايا
        
    • الدعم إلى ضحايا
        
    • الدعم إلى الضحايا
        
    • الدعم المقدم لضحايا
        
    • الدعم المقدَّم إلى ضحايا
        
    • تقديم الدعم لضحايا
        
    • الدعم المقدم إلى ضحايا
        
    • الدعم المقدم للضحايا
        
    • ودعم ضحايا
        
    • دعم الضحايا
        
    • لدعم الضحايا
        
    • بتقديم الدعم للضحايا
        
    • مساندة الضحايا
        
    • وتقديم الدعم لضحايا
        
    The support for victims of People Trafficking program has supported victims trafficked into Australia for the sex industry and for labour servitude. UN وقد قدم برنامج دعم ضحايا الاتجار الدعم للضحايا الذين جرى الاتجار بهم في أستراليا من أجل صناعة البغاء وأعمال العبودية.
    support for victims is, however, somewhat limited. UN بيد أن تقديم الدعم للضحايا محدود إلى نوع ما.
    support for victims/Witnesses of Trafficking in Human Beings in the Philippines UN تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالبشر والشهود عليه في الفلبين
    Nevertheless, resources were and would continue to be allocated to combating the problem and providing support for victims. UN ومع ذلك، فإنه تم ولا يزال يتم رصد الموارد لمكافحة هذه المشكلة وتقديم الدعم إلى الضحايا.
    The measures taken by the Ministry of Health, Labour and Welfare to expand support for victims of spousal violence are listed below. FY2002- UN وترد أدناه التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة، والعمل والرفاه لتوسيع نطاق الدعم المقدم لضحايا العنف بين الزوجين.
    (d) Strengthen support for victims of abuse and neglect in order to ensure their access to adequate services for recovery, counselling and other forms of rehabilitation; and UN (د) تعزيِز الدعم المقدَّم إلى ضحايا الإيذاء والإهمال، بما يكفل لهم الحصول على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل؛
    There is a Legal Unit established within the Family Support Centre to provide support for victims of human trafficking. UN وأسست وحدة قانونية في إطار مركز دعم الأسرة من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Committee is, however, concerned about the increase in the number of cases of child abuse and neglect, insufficient training, in particular for child protection social workers and the police, and insufficient support for victims of abuse and neglect. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم، ونقص الدورات التدريبية، خاصة تلك المقدمة إلى الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال حماية الطفل وأفراد الشرطة، وقلة الدعم المقدم إلى ضحايا الإيذاء والإهمال.
    Despite these difficulties the Council considers that in the long term the measures in the action plan will be able to contribute to better preventive and crime prevention measures and better support for victims. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يرى المجلس أن التدابير المشمولة في خطة العمل ستتمكن في الأجل الطويل من الإسهام في تحسين التدابير الوقائية وتدابير منع الجريمة وتحسين الدعم المقدم للضحايا.
    The Australian Government has committed an additional $120 million to this package, which focuses on law and order, health, school attendance, support for victims of violence, and corporate governance. UN وقد رصدت الحكومة الأسترالية مبلغاً إضافياً قدره 120 مليون دولار لهذه الحزمة، التي تركز على القانون والنظام والصحة والمواظبة على المدارس ودعم ضحايا العنف وإدارة المنشآت.
    e. Providing Information on support for victims of Spousal Violence 84 UN 5 - توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين
    It asked about plans for improving support for victims of domestic violence and prohibiting corporal punishment of children. UN واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تحسين دعم ضحايا العنف المنزلي وحظر العقاب البدني للأطفال.
    Furthermore, any comprehensive strategy should also address support for victims. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي استراتيجية شاملة لمكافحة العنف ينبغي أن تشمل تقديم الدعم للضحايا.
    PHIR07: support for victims/Witnesses of Trafficking in Human Beings in the Philippines. UN 4 - PHIR07: تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالبشر والشهود عليه في الفلبين.
    On the issue of victims, members agreed to discuss the support for victims and the possible establishment of a compensation fund for them. UN وبخصوص المسألة المتعلقة بالضحايا، اتفق الأعضاء على مناقشة تقديم الدعم إلى الضحايا وإمكانية إنشاء صندوق لتعويضهم.
    iv. support for victims of trafficking in human beings UN ' 4` الدعم المقدم لضحايا الاتجار بالأشخاص
    Strengthen support for victims of abuse and neglect in order to ensure their access to adequate services for recovery, counselling and other forms of rehabilitation; and UN (ﻫ) تعزيز الدعم المقدَّم إلى ضحايا إساءة المعاملة والإهمال، بما يضمن لهم الحصول على خدمات مناسبة للتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل؛
    The Bosnia and Herzegovina and entity Governments had adopted plans and activities, in cooperation with the NGOs, with the aim of ensuring support for victims of domestic violence. UN وقد اعتمدت حكومة البوسنة والهرسك وحكومتا الكيانين خططاً وأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بهدف ضمان تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    82.48. Strengthen support for victims of human trafficking (Japan); UN 82-48- وأن تعزز الدعم المقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر (اليابان)؛
    States have increased penalties and introduced new criminal offences, broadened the definitions of violence against women and expanded the scope of support for victims and survivors. UN وزادت دول العقوبات المفروضة وأدرجت جرائم جنائية جديدة ووسعت نطاق تعاريف العنف ضد المرأة ووسعت نطاق الدعم المقدم للضحايا والناجيات.
    This builds on the Government's strategy to combat human trafficking, by setting minimum standards of protection and support for victims of all forms of trafficking. UN ويعتبر ذلك استمرارا لاستراتيجية الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر، بتحديد معايير دنيا لحماية ودعم ضحايا جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    support for victims during criminal proceedings UN دعم الضحايا أثناء الإجراءات الجنائية في المحاكم
    Jamaica reported that it had established a victim support unit that also ensured witness protection and that the Centre for the Investigation of Sexual Offences and Child Abuse provided support for victims to ensure that they were treated fairly and humanely. UN وأفادت جامايكا بأنها أنشأت وحدة لدعم الضحايا تكفل أيضا حماية الشهود وأنَّ مركز التحقيق في الجرائم الجنسية والاعتداء على الأطفال يقدِّم الدعم إلى الضحايا لضمان معاملتهم بطريقة عادلة وإنسانية.
    • Work with United Nations agencies, funds and programmes to develop a policy framework in respect of support for victims through the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination UN :: العمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على وضع إطار للسياسات العامة يتعلق بتقديم الدعم للضحايا من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Other non-governmental organizations are now promoting debate on those matters to increase awareness of the need for support for victims. UN وتقوم منظمات غير حكومية أخرى حاليا بتشجيع مناقشة هذه المسائل لزيادة الوعي بضرورة مساندة الضحايا.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more