"support from member states" - Translation from English to Arabic

    • الدعم من الدول الأعضاء
        
    • الدعم المقدم من الدول الأعضاء
        
    • الدعم من جانب الدول الأعضاء
        
    • الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء
        
    • التأييد من الدول الأعضاء
        
    • بدعم من الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء للدعم
        
    • على دعم الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء على دعم
        
    The Registry continued to seek support from Member States, international organizations and other stakeholders in the conduct of proceedings. UN وواصل قلم المحكمة التماس الدعم من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى ذات المصلحة في إجراء المحاكمات.
    Management processes should be transparent to ensure continued support from Member States and other stakeholders. UN وينبغي لإدارة العمليات أن تكون شفافة لضمان استمرار الدعم من الدول الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين.
    (i) To mobilize greater support from Member States and the international community for the implementation of the Pact on Security, Stability and Development; UN ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    In this regard, support from Member States in establishing a relationship will go a long way in addressing this issue. UN وفي هذا الخصوص، سيسهم الدعم المقدم من الدول الأعضاء لإقامة هذه الصلة إسهاماً كبيراً في إيجاد حل لهذه المسألة.
    His delegation believed that the adoption of the draft resolution with the widest possible support from Member States would have a significant impact on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Fundamental to them all is consistency of support from Member States. UN ولعل الأمر الأساسي لهذه العناصر كافة هو اتساق الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء.
    The Programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى حشد التأييد من الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق الاتصال والحوار المباشرين.
    As evident from General Assembly resolutions, the process has received wide support from Member States. UN وكما يتضح من قرارات الجمعية العامة، فإن العملية المذكورة قد لقيت الدعم من الدول الأعضاء.
    Peacekeeping operations, a core function which delivered enormous benefits, was a significant growth area and should receive full support from Member States. UN وعمليات حفظ السلام التي هي وظيفة أساسية تعود بمنافع جمّة مجال نمو كبير وينبغي أن يتلقى كامل الدعم من الدول الأعضاء.
    The expansion of the Mission presence is, however, going to be a long-term and costly endeavour, for which we will continue to require support from Member States. UN غير أن توسيع نطاق وجود البعثة سيكون مسعى مكلفا وطويل الأمد سنواصل من أجله طلب الدعم من الدول الأعضاء.
    B. Mobilizing increased support from Member States UN تعبئة مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    However, such participation by civil society, for instance in the work of the United Nations, would require further financial support from Member States and the donor community. UN بيد أن هذه المشاركة من جانب المجتمع المدني، على سبيل المثال في أعمال الأمم المتحدة، ستتطلب تقديم مزيدٍ من الدعم من الدول الأعضاء ومجتمع المانحين.
    B. Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    The second of these programmes will be concluded successfully in 2012 and the University is seeking support from Member States to continue this important work in other regions. UN وسيختتم البرنامج الثاني من هذه البرامج بنجاح في عام 2012، وتلتمس الجامعة الدعم من الدول الأعضاء لمواصلة هذا العمل الهام في مناطق أخرى.
    Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    It also signals renewed support from Member States for a United Nations development arm that benefits from adequate and predictable funding. UN ويوحي أيضا بتجدد الدعم المقدم من الدول الأعضاء إلى جهاز إنمائي تابع للأمم المتحدة يستفيد من تمويل كاف ويمكن التنبؤ به.
    It will continue seeking ways to increase and broaden support from Member States, private donors and the public. UN وسيواصل التماس السبل الكفيلة بزيادة الدعم المقدم من الدول الأعضاء والجهات المانحة الخاصة وعموم الجمهور وتوسيع نطاقه.
    This report indicates how the Executive Director proposes, in 2011, to start to build the capacity required by UN-Women to deliver results to meet its mandates and the demands for support from Member States. UN ويعرض هذا التقرير اقتراح المديرة التنفيذية لعام 2011 للبدء ببناء القدرات المطلوبة من جانب الهيئة لتحقيق النتائج الكفيلة بتلبية ولاياتها وطلبات الدعم من جانب الدول الأعضاء.
    At some point, improved performance should be rewarded by increased support from Member States. UN وينبغي عند نقطة معينة مكافأة تحسن الأداء بزيادة الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء.
    The Programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى حشد التأييد من الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق الاتصال والحوار المباشرين.
    The report, being constructively critical, enjoyed greater support from Member States than the Pearson Report. UN وحظي هذا التقرير الذي تضمن نقداً بناءً، بدعم من الدول الأعضاء فاق دعم تقرير بيرسون.
    She stated that the conference had shown that there was an active concern over the fact that the Millennium Development Goals (MDGs) were not receiving adequate support from Member States and were not well known or understood outside of the United Nations system. UN وذكرت أن المؤتمر قد أظهر أن هناك قلقا واضحا بشأن عدم توفير الدول الأعضاء للدعم الكافي للأهداف الإنمائية للألفية ولعدم الإلمام بها أو فهمها خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The Department should also seek support from Member States in upgrading peacekeepers' awareness of the Charter of the United Nations and the United Nations standards of conduct before they are deployed to field missions. UN كما ينبغي للإدارة أن تسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجال زيادة وعي أفراد حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة وبمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة قبل نشرهم في البعثات الميدانية.
    3. The focus of the present report pertains to paragraph 9 of resolution 62/210, which refers to more predictable and adequate support from Member States, in particular for the core training activities of the Institute, known as core diplomatic training. UN 3 - ويركز هذا التقرير على الفقرة 9 من القرار 62/210، التي تشير إلى مساعي الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا، ولا سيما للأنشطة التدريبية الأساسية للمعهد المعروفة باسم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more