"support groups" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات دعم
        
    • مجموعات الدعم
        
    • أفرقة دعم
        
    • جماعات دعم
        
    • أفرقة الدعم
        
    • جماعات الدعم
        
    • ومجموعات الدعم
        
    • ومجموعات دعم
        
    • وأفرقة الدعم
        
    • وجماعات الدعم
        
    • أفرقة للدعم
        
    • جماعات لدعم
        
    • دعم الجماعات
        
    • وفئات الدعم
        
    • مجموعات داعمة
        
    support groups have been created and they monitor these programmes and ensure their continuity in the villages. UN وأُنشئت مجموعات دعم ترصد هذه البرامج وتحرص على استمرار تنفيذها في القرى.
    The Southeast Sulawesi Gubernatorial Decree on the establishment of Senior support groups is worthy of note also. UN ويجدر التنويه أيضا إلى مرسوم محافظ جنوب شرق سولاويسي بإنشاء مجموعات دعم لكبار السن.
    Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. UN ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم.
    UNICEF also chairs and participates in regional quality support and assurance peer support groups. UN وتترأس اليونيسيف وتشارك في أفرقة دعم الجودة على الصعيد الإقليمي وأفرقة تأكيد دعم النظراء.
    Promoting support groups of people living with AIDS UN تعزيز جماعات دعم الأشخاص المصابين بالإيدز
    Through the technical support groups, UNICEF has brought together these three types of bodies with the specific purpose of providing support to programme development and implementation at the country level. UN ومن خلال أفرقة الدعم التقني، قامت اليونيسيف بجمع هذه اﻷنواع الثلاثة من الهيئات معا بغرض محدد هو تقديم الدعم لوضع البرامج وتنفيذها على الصعيد القطري.
    support groups can be very helpful for cancer patients. Open Subtitles جماعات الدعم يمكن أن تفيد كثيراً مرضى السرطان
    The objectives included providing women with techniques, training, information, support groups and opportunities for joint ventures. UN ومن أهداف هذه الشبكة تزويد المرأة باﻷساليب والتدريب والمعلومات ومجموعات الدعم والفرص ﻹقامة المشاريع المشتركة.
    In addition, women victims are referred to non-governmental organizations and women's support groups, a service which does not seem to be provided by any other regional courts in the country. UN كما تحال الضحايا من النساء إلى المنظمات غير الحكومية ومجموعات دعم المرأة، وهي خدمة لا يبدو أن أي محكمة اقليمية أخرى في البلاد تقدمها.
    There are support groups or shelters you can go to. Open Subtitles توجد مجموعات دعم أو ملاجيء يُمكنكِ الذهاب لها
    Did she join any online support groups? Open Subtitles هل انضمت الى اي مجموعات دعم عبر الانترنت؟
    She was replacing Shelby's targeted shopping ads with online sexual assault support groups. Open Subtitles كانت تقوم بأستبدال الأعلانات المستهدفة في تطبيق التسوق لشيلبي مع مجموعات دعم ضحايا الاعتداءات الجنسية على الانترنت
    The programme will establish women's support groups in underserved communities and enhance the only existing safe house offering comprehensive services in the region. UN وسينشئ البرنامج مجموعات دعم نسائية في المجتمعات المحلية التي لا تتوفر فيها خدمات كافية، ويعزز البيت الآمن الوحيد القائم الذي يقدم خدمات شاملة في المنطقة.
    Yeah, it's a daunting prospect, but there are support groups and therapy. Open Subtitles نعم . انها من الإحتمالات لكن هناك مجموعات الدعم والعلاج النفسي
    The examples included the use of toll free numbers, data collection and the creation of support groups to address health-care issues. UN وكان من بين الأمثلة استخدام أرقام الهواتف المجانية، وجمع البيانات، وإنشاء مجموعات الدعم لمعالجة قضايا الرعاية الصحية.
    In the psychosocial area, UNICEF extended support to foster-families to include creation of parent support groups and provision of supplies for foster-families and children in Prijedor and Gorazde. UN وفي قطاع الصحة النفسية الاجتماعية قدمت اليونيسيف الدعم للعائلات الكفيلة ليشمل تكوين مجموعات الدعم اﻷسري وتقديم اللوازم للعائلات الكفيلة واﻷطفال المكفولين في منطقتي بريدور وغورادزه.
    :: support groups advocating for social justice and property rights in conflict-affected areas. UN :: إنشاء أفرقة دعم للدعوة إلى تحقيق العدالة الاجتماعية وكفالة حقوق الملكية في المناطق المتضررة من النزاع.
    It was not the intention of the Protocol to criminalize the activities of family members or support groups such as religious or non-governmental organizations. UN فليس القصد من البروتوكول تجريم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية.
    Those SPCs will, in turn, be provided with a process of peer support and review through Technical support groups (TSGs), which include staff from UNICEF, WHO and key organizational and technical partners. UN وسيتم تزويد تلك البلدان بدورها بعملية دعم النظراء والاستعراض عن طريق أفرقة الدعم التقني التي تضم موظفين من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركاء رئيسيين في المجالين التنظيمي والتقني.
    The Alola Foundation has established a National Breastfeeding Association and promotes breastfeeding through support groups. UN وقد أنشأت مؤسسة ألولا رابطة وطنية للرضاعة الطبيعية وتشجع الرضاعة الطبيعية عن طريق جماعات الدعم.
    Migrant parent meetings, literacy programs, food banks, support groups. Open Subtitles ،إجتماعات المهاجرين برامج محو الأميّة، تخزين الطعام ومجموعات الدعم
    UNCTAD is assisting the United Nations country teams in the design or the review of these new development assistance frameworks, by participating in training workshops and peer support groups organized by UNDG. UN ويساعد الأونكتاد أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تصميم هذه الأطر الإنمائية الجديدة أو استعراضها عن طريق المشاركة في حلقات عمل تدريبية ومجموعات دعم الأقران التي تنظمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Mothers who wish to breastfeed are given practical guidance and support, through individual counselling and support groups. UN وتقدم للأمهات الراغبات في الإرضاع الطبيعي توجيهات عملية ودعم، عن طريق المشورة الإفرادية وأفرقة الدعم.
    To further assist the victims of sexual and domestic violence, the system for close collaboration between victims support centers and like support groups has been strengthened. UN ولتعزيز مساعدة ضحايا العنف الجنسي والمنزلي، تمّ تعزيز نظام التعاون الوثيق بين مراكز دعم الضحايا وجماعات الدعم المماثلة.
    In collaboration with partners, 10 support groups were established and are being supported in the fight against stigma and discrimination. UN وبالتعاون مع الشركاء، أُنشئت 10 أفرقة للدعم ويجري دعمها في مكافحة الوصم والتمييز.
    Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    Governments should under no circumstances harbour and support groups or persons engaged in acts of terrorism. UN ويجب على الحكومات أن تمتنع في جميع الأحوال عن إيواء أو دعم الجماعات أو الأشخاص المتورطين في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    I've been looking into support groups we could join to help him. Open Subtitles كنت أبحث عن مجموعات داعمة يمكننا الإنضمام إليها لتساعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more