"support in the areas" - Translation from English to Arabic

    • الدعم في مجالات
        
    • الدعم في مجال
        
    • الدعم في المجالات التالية
        
    • الدعم في مجالي
        
    • دعم في مجالات
        
    • تقديم الدعم في المجالات الآتية
        
    • دعمهم في مجالات
        
    • الدعم في المجالات التي
        
    • والدعم في مجالات
        
    • في تقديم الدعم في المجالات
        
    In particular, the Government was keen for support in the areas that it highlighted as key issues in the country's peacebuilding efforts. UN وتحرص الحكومة بوجه خاص على تقديم الدعم في مجالات شددت عليها إذ اعتبرتها مسائل رئيسية لإنجاح الجهود التي يبذلها البلد لبناء السلام.
    There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. UN ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة.
    The need for support in the areas of capacity-building, tourism, natural disasters, and systematic observation and monitoring was also identified by Parties. UN كذلك، حدّدت الأطراف حاجة إلى الدعم في مجالات بناء القدرات، والسياحة، والكوارث الطبيعية، والرصد والتقييم المنهجيين.
    It is based on co-responsibility with beneficiaries and provides support in the areas of health care, education and food. UN ويقوم البرنامج على مشاركة المستفيدين منه، ويوفِّر الدعم في مجال الصحة والتعليم والتغذية.
    Guided by the programmatic objectives and priorities identified in the MTPF 2010-2013, as adjusted, the proposed UNIDO services will render support in the areas of: UN ومع الاسترشاد بالأهداف والأولويات البرنامجية المبينة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، بصيغتها المعدلة، ستُقدِّم خدمات اليونيدو المقترحة الدعم في المجالات التالية:
    The Centre for Human Rights had provided support in the areas of publicity and training to the Institute for the Promotion of Human Rights, established in 1994. UN وقدم مركز حقوق الانسان الدعم في مجالي الدعاية والتدريب الى المعهد الخاص بتعزيز حقوق الانسان، الذي أنشئ عام ١٩٩٤.
    There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. UN ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة.
    support in the areas of trade, migration, foreign direct investment and technology transfer would be particularly welcome. UN وأن تقديم الدعم في مجالات التجارة، والهجرة، والاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا، سوف تقابل بالترحيب بصفة خاصة.
    It carries out services in many global villages, working to provide support in the areas of health care, education, community development and childcare. UN وهى تنفذ خدمات في كثير من قرى العالم وتعمل على توفير الدعم في مجالات الرعاية الصحية، والتعليم، والتنمية المجتمعية، ورعاية الطفل.
    To ensure this, developed countries and international organizations should provide support in the areas of scientific research, transfer and diffusion of technology, and capacity-building in relevant areas; UN ولضمان ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية تقديم الدعم في مجالات البحث العلمي، ونقل التكنولوجيا وتعميمها، وبناء القدرات في المجالات ذات الصلة؛
    52. Notwithstanding the progress made by UNIPSIL, the Government continues to require support in the areas of conflict prevention, mediation and democratic institutions. UN 52 - رغم التقدم الذي أحرزه المكتب، لا تزال الحكومة تحتاج إلى الدعم في مجالات منع نشوب النـزاعات والوساطة والمؤسسات الديمقراطية.
    This includes support in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, human rights legislation, capacity-building and law enforcement. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشريعات حقوق الإنسان، وبناء القدرات، وإنفاذ القانون.
    UNIDO could play a key role in assisting the process of industrialization in developing countries, providing support in the areas of capacity-building, training and technical and financial assistance. UN ويمكن أن تؤدي اليونيدو دوراً رئيسياً في مساعدة عملية التصنيع في البلدان النامية، وتوفير الدعم في مجالات بناء القدرات والتدريب والمساعدة التقنية والمالية.
    30. To facilitate the integration of efforts and efficiencies within the integrated operational teams, support in the areas of guidance, training, information management and business process improvement has been necessary. UN 30 - وبغية تيسير تكامل الجهود والكفاءات داخل الأفرقة التشغيلية المتكاملة، فقد أضحى من الضروري تقديم الدعم في مجالات التوجيه، والتدريب، وإدارة المعلومات وتحسين عملية سير الأعمال.
    To do so, many national committees require significant support in the areas of communications, capacity-building, information, strategic planning, policy development, expert consultation and financial resources. UN ولهذه الغاية، يستلزم العديد من اللجان الوطنية قدرا كبيرا من الدعم في مجالات الاتصالات وبناء القدرات والمعلومات والتخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات والاستفادة من مشورة الخبراء والموارد المالية.
    - Special emphasis must be placed on providing support in the areas of financing, training and information; UN :: تشجيع الدعم في مجال التمويل والتدريب والإعلام؛
    Guided by the programmatic objectives and priorities identified in the MTPF 2010-2013, as adjusted, the proposed UNIDO services will render support in the areas of: UN ومع الاسترشاد بالأهدف والأولويات البرنامجية المبينة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، بصيغتها المعدلة، ستُقدِّم خدمات اليونيدو المقترحة الدعم في المجالات التالية:
    It closed with a series of recommendations, including requests for further United Nations support in the areas of truth-seeking and training for the justice sector. UN واختُتِم المؤتمر بإصدار مجموعة من التوصيات، شملت توجيه طلبات إلى الأمم المتحدة لتقدم المزيد من الدعم في مجالي تقصي الحقائق والتدريب في قطاع العدالة.
    In addition, Portugal has offered to provide 35 police trainers, while Japan has offered to provide training and material support in the areas of explosive ordnance disposal, traffic and community policing. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت البرتغال توفير 35 مدربا للشرطة، بينما عرضت اليابان تقديم تدريب ومواد دعم في مجالات التخلص من الأجهزة المتفجرة والمرور وأعمال الشرطة المجتمعية.
    17. The assistance provided by UNDP to the Caribbean dependent Territories in the current programme cycle (1997-2000) has as its principal focus support in the areas of (a) poverty eradication and social development; (b) governance and capacity-building; and (c) environmental management. UN 17 - تتمثل مجالات التركيز الرئيسية للمساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى الأقاليم التابعــة فـــي منطقة البحر الكاريبي في دورة البرنامج الحالية (1997 - 2000) في تقديم الدعم في المجالات الآتية (أ) القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية؛ (ب) الإدارة العامــــة وبنــاء القدرات؛ (ج) الإدارة البيئية.
    53. In Guyana, the Amerindian Law 2006 requires free, prior and informed consent of Amerindian Villagers on issues that require their involvement or support in the areas of land or mining, titling and demarcating lands, entry and access to Amerindian villages, and use of natural resources. UN 53- وفي غيانا، يشترط قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 الحصول على موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من القرويين الهنود الأمريكيين فيما يتعلق بالمسائل التي تقتضي مشاركتهم أو دعمهم في مجالات الأراضي أو التعدين، ومنح سندات ملكية الأراضي وترسيم حدودها، ودخول القرى الهندية الأمريكية والوصول إليها، واستخدام الموارد الطبيعية.
    In order to ensure the Mission's ability to deliver support in the areas of priority identified in the mandate and at the Paris Conference, it will be necessary, as outlined above, to strengthen the Mission's capacity in a number of key areas with concurrent, and in some cases significant, staffing increases and possible structural changes. UN ومن أجل ضمان قدرة البعثة على تقديم الدعم في المجالات التي تحظى بأولوية والمحددة في الولاية وفي مؤتمر باريس، سيكون من الضروري، حسبما أُكد عليه آنفاً، أن تعزز قدرة البعثة في عدد من المجالات الرئيسية، مع تحقيق زيادات متزامنة، وفي بعض الحالات كبيرة، في ملاك الموظفين، وإدخال تغييرات هيكلية محتملة.
    support in the areas of funding, research, information-sharing and access to affordable medicines and treatment is essential and requires timely and effective participation by all. UN والدعم في مجالات التمويل والبحوث وتبادل المعلومات وإمكانية الحصول على الأدوية والعلاج بأسعار اقتصادية ضروري ويتطلب مشاركة الجميع في الوقت المناسب وبشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more