"support measures for" - Translation from English to Arabic

    • تدابير دعم
        
    • تدابير لدعم
        
    • تدابير الدعم
        
    • وتدابير دعم
        
    • دعم التدابير
        
    • بإجراءات دعم
        
    This particularly requires the elimination of trade-distorting subsidies and the reduction of support measures for agriculture in developed countries. UN ويقتضي هذا على وجه الخصوص إلغاء الإعانات التي تشوه التجارة، وتقليص تدابير دعم الزراعة في البلدان النامية.
    Within this framework, support measures for investment in small and medium enterprises were adopted, including the: UN وفي هذا الإطار، جرى اتخاذ مجموعة من تدابير دعم تمويل استثمارات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومنها:
    Various bodies of UNCTAD, including the Standing Committee on Economic Cooperation among Developing Countries, should intensify, within their respective mandates, their work on concrete support measures for strengthening economic integration of developing countries, in response to the needs identified by specific groupings. UN وينبغي لمختلف هيئات اﻷونكتاد، بما في ذلك اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، كل في اطار ولايتها، تكثيف أعمالها المتعلقة باتخاذ تدابير دعم ملموسة لتعزيز التكامل الاقتصادي للبلدان النامية، تلبية للاحتياجات التي تعينها تجمعات محددة.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    Recommendation 2: international support measures for the least developed countries UN التوصية 2: تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نموا
    Second, existing international support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    In contrast, support measures for least developed countries taken on a case-by-case basis could be more easily adapted to make the transition smoother. UN وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة.
    In contrast, support measures for least developed countries taken on a case-by-case basis could be more easily adapted to make the transition smoother. UN وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة.
    A number of least developed countries have not yet tapped the benefits of existing preferential market access provisions and cannot benefit from an extension of such privileges without support measures for building productive capacities. UN ولم يستفد بعد عدد من أقل البلدان نمواً من مزايا أحكام الوصول إلى الأسواق التفاضلية القائمة ولا يمكنه أن يستفيد منها دون تدابير دعم لبناء القدرات الإنتاجية.
    Support measures: Increasing support measures for organic production in developed countries may render the implementation of commitments concerning the reduction of domestic support less transparent. UN :: تدابير الدعم: إن تزايد تدابير دعم الإنتاج العضوي في البلدان المتقدمة قد يجعل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بخفض الدعم المحلي أقل شفافية.
    They are invited also to establish the appropriate level of decentralization for policy formulation and implementation, and for support measures for SME development. UN ويرجى منها أيضاً أن ترسي اﻷساس لمستوى مناسب من اللامركزية في صياغة وتنفيذ السياسات العامة، وفي تدابير دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتنميتها.
    National efforts in dealing with the problem of working children can be complemented by international support measures which may include provision of education facilities as well as compensatory support measures for their families. UN ويمكن تكملة الجهود الوطنية التي تعالج مشكلة الطفل العامل بتدابير دعم دولية تشمل توفير مرافق التعليم وكذلك تدابير دعم تعويضية ﻷسرهم.
    It calls on the State party to establish support measures for victims of domestic violence, including increasing the number of shelters and legal, medical and psychological support. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع تدابير لدعم ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك زيادة عدد الملاجئ والدعم القانوني والطبي والنفسي.
    It calls on the State party to enhance victims' access to legal redress and to establish support measures for victims of violence against women, including shelters and legal, medical and psychological support. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز حصول الضحايا على سبل الانتصاف القانوني، ووضع تدابير لدعم ضحايا ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك المآوي والدعم القانوني والطبي والنفسي.
    It calls on the State party to establish support measures for victims of violence against women, including shelters and legal, medical and psychological support. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع تدابير لدعم ضحايا العنف ضد المرأة بما في ذلك إيجاد المآوى وتوفير الدعم القانوني والطبي والنفسي.
    It calls on the State party to establish support measures for victims of violence against women, including shelters and legal, medical and psychological support. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع تدابير لدعم ضحايا العنف ضد المرأة بما في ذلك إيجاد المآوى وتوفير الدعم القانوني والطبي والنفسي.
    While men are more in need of support measures for the development of a business plan, women are more in need of simple financial assistance. UN فبينما يحتاج الرجال بدرجة أكبر إلى تدابير الدعم من أجل وضع خطة عمل، يزداد احتياج النساء إلى المساعدة المالية البسيطة.
    International support measures for the least developed countries UN تدابير الدعم الدولي المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً
    Second, existing international support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    The Committee is also concerned about the lack of preventive measures and of psychological and social support measures for victims. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة تدابير الوقاية وتدابير دعم الضحايا نفسياً واجتماعياً.
    It will continue to support measures for involving boys and men in the struggle to end violence. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم التدابير الرامية إلى إشراك الصبية والرجال في الكفاح من أجل إنهاء العنف.
    Legislation had been passed to address domestic violence, rape and sexual assault, clearly defining them as criminal acts, and was complemented by support measures for victims and public awareness-raising efforts. UN وأشار إلى سن تشريعات للتصدي للعنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي، تُعرف هذه الأفعال بوضوح على أنها أعمال إجرامية، واستكملت بإجراءات دعم موجهة إلى الضحايا، وبجهود التوعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more