"support needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الدعم
        
    • احتياجات دعم
        
    • واحتياجات الدعم
        
    • لاحتياجات الدعم
        
    • الاحتياجات من الدعم
        
    • باحتياجات الدعم
        
    • والاحتياجات من الدعم
        
    • باحتياجات دعم
        
    • يحتاجون إلى دعم
        
    • الدعم بحاجة
        
    • واحتياجاتها من الدعم
        
    Demand tracking and analysis of specific support needs through the development of the `demand tracker'tool will inform strategic management decisions. UN وسيمكّن تتبع الطلب وتحليل احتياجات الدعم الخاص، عن طريق وضع ' أداة لتتبع الطلب`، من اتخاذ قرارات إدارية استراتيجية.
    This report has been completed and contains an estimate of the support needed to fully implement NAPAs and information on additional support needs UN أُنجز هذا التقرير وهو يتضمن تقديراً للدعم اللازم تقديمه لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً ومعلومات عن احتياجات الدعم الإضافية
    Thus, the Field Service's composition no longer matches all or many of the administrative and logistics support needs of the newer generation of peacekeeping operations. UN ومن ثم، لم تعد الخدمة الميدانية بذلك التشكيل قادرة على تلبية جميع أو معظم احتياجات الدعم الإداري والسوقي للجيل الجديد من عمليات حفظ السلام.
    Palestinian budget support needs for 2009 are estimated at $1.3 billion. UN وتُقدر احتياجات دعم الميزانية الفلسطينية لعام 2009 بمبلغ 1.3 بلايين دولار.
    2. support needs for the national adaptation plan process UN 2- احتياجات دعم عملية خطط التكيف الوطنية
    Responsibility and associated support needs for 49 national police/United Nations police co-location sites transferred to the national police UN انتقال المسؤولية عن 49 موقعا من المواقع التي تتقاسمها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية واحتياجات الدعم المتصلة بهاإلى الشرطة الوطنية
    Per cent of support needs identified by country offices engaged in situation reporting that triggered action within 14 days UN النسبة المئوية لاحتياجات الدعم المحدَّدة بواسطة المكاتب القطرية التي تقوم بالإبلاغ عن حالات استوجبت المبادرة إلى اتخاذ إجراءات في غضون 14 يوماً
    The higher number was due to logistical support needs for the electoral activities UN يعزى ارتفاع العدد إلى احتياجات الدعم اللوجستي من أجل الأنشطة الانتخابية
    :: Clearer lines of responsibility and accountability through the establishment of a single entry point for the full range of field support needs UN :: كفالة تسلسل أوضح للمسؤولية والمساءلة من خلال إنشاء مدخل وحيد لكامل نطاق احتياجات الدعم الميداني
    Compile and analyse support needs for the NAP process, on an ongoing basis, including through questionnaires to Parties during the subsidiary body sessions and other relevant events UN تجميع وتحليل احتياجات الدعم اللازم لعملية خطط التكيُّف الوطنية، على أساس مستمر، بما في ذلك من خلال الاستبيانات المقدَّمة إلى الأطراف أثناء دورات الهيئة الفرعية وفي إطار أحداث أخرى ذات صلة
    Continue to compile and analyse support needs for the NAP process, on an ongoing basis, including through questionnaires to Parties during the subsidiary body sessions and other relevant events UN مواصلة تجميع وتحليل احتياجات الدعم اللازم لعملية خطط التكيُّف الوطنية، على أساس مستمر، بما في ذلك من خلال الاستبيانات المقدمة إلى الأطراف أثناء دورات الهيئة الفرعية وفي إطار مناسبات أخرى ذات صلة
    In general this occurs upon assumption of duties by the regional director, with a small number of exceptions for countries where support needs require a slower transition from headquarters support; UN ويحدث هذا بشكل عام عند اضطلاع المدير الإقليمي بواجباته، مع عدد قليل من الاستثناءات بالنسبة للبلدان التي تتطلب احتياجات الدعم فيها التحول بصورة أبطأ عن الدعم المقدم من المقر؛
    To meet the support needs of the field, it is proposed that a significant number of staff enrol in training programmes that are offered in-house, which would allow them to develop skills outside of their specific area of expertise and offer that expertise to field missions. UN ولتلبية احتياجات الدعم الميداني، يقترح التحاق عدد كبير من الموظفين بالبرامج التدريبية المقدمة داخليا التي تمكنهم من تطوير مهاراتهم خارج مجال خبرتهم، لتقديم هذه الخبرات إلى البعثات الميدانية.
    Prostitution, sexual violence and rape are common features of conflict situations and psychosocial support needs are vast. UN كما أن البغاء والعنف الجنسي والاغتصاب سمات شائعة في حالات الصراع الأمر الذي يفرض تلبية احتياجات الدعم النفسي والاجتماعي على نطاق واسع.
    Witnesses with additional support needs UN الشهود ذوو احتياجات الدعم الخاصة
    D. support needs for the national adaptation plan process 17 - 18 5 UN دال - احتياجات دعم عملية خطط التكيف الوطنية 17-18 7
    D. support needs for the national adaptation plan process UN دال- احتياجات دعم عملية خطط التكيف الوطنية
    Witnesses with additional support needs UN الشهود الذين لهم احتياجات دعم إضافية
    4.1.3 Responsibility and associated support needs for 49 national police/United Nations police co-location sites transferred to the national police UN 4-1-3 انتقال المسؤولية عن 49 موقعا من المواقع التي تتقاسمها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية واحتياجات الدعم المتصلة بهاإلى الشرطة الوطنية
    Identify ways in which the Least Developed Countries Expert Group (LEG) can further support the LDCs to prepare their NAPs in response to support needs listed in the report on the 22nd meeting of the LEG, in response to a request from the SBI at its thirty-seventh session UN تحديد الطرق التي يمكن من خلالها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يواصل دعم هذه البلدان في إعداد خططها الوطنية المتعلِّقة بالتكيف، استجابةً لاحتياجات الدعم المدرجة في تقرير الاجتماع الثاني والعشرين لفريق الخبراء، وتلبيةً لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والثلاثين
    Impairment-based assessment to assign schools should be discontinued and support needs for effective participation in mainstream schools assessed. UN وينبغي الكف عن التقييم على أساس الإعاقة من أجل التسجيل في المدارس، كما ينبغي تقييم الاحتياجات من الدعم من أجل مشاركة فعالة في المدارس العادية.
    However, the Mission will find it increasingly difficult to continue rendering assistance without compromising the support needs of other logistically demanding, mandated tasks. UN ومع ذلك، سيغدو من الصعب على البعثة بصورة متزايدة أن تواصل تقديم المساعدة دون المساس باحتياجات الدعم المطلوب لمهام أخرى مقررة يتطلب أداؤها دعما لوجستيا ضخما.
    They are currently finalizing their planning frameworks and identifying key gaps and support needs until 2016. UN وهى حاليا بصدد وضع الصيغة النهائية لأطر التخطيط، التي تحدد الثغرات الرئيسية والاحتياجات من الدعم حتى عام 2016.
    Witnesses with additional support needs UN الشهود الذين باحتياجات دعم إضافية
    While welcoming the decision of the State party to give priority in the use of additional resources to children with special support needs, the Committee remains concerned about the introduction of charges and cutbacks in educational and social services provided by some municipalities as the result of budgetary austerity measures. UN وإذ ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف إيلاء أولوية، في استخدام الموارد الإضافية، للأطفال الذين يحتاجون إلى دعم خاص، يستمر شعورها بالقلق إزاء فرض رسوم وإجراء تقليص في الخدمات التعليمية والاجتماعية التي تقدمها بعض البلديات جراء تدابير التقشف في الميزانية.
    202. Support by United Nations agencies for the implementation of NEPAD has increased in recent years, but this support needs to be better coordinated to enhance its impact. UN 202 - زاد في السنوات الأخيرة الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة. لكن هذا الدعم بحاجة إلى تنسيق أفضل ليتعزز تأثيره.
    In addition, the Committee has been informed that the Departments of Field Support and Political Affairs have entered into a service-level agreement delineating their respective responsibilities for meeting the administrative and backstopping support needs of special political missions. The agreement includes performance indicators to ensure that obligations are met. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلِغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية أبرمتا اتفاقاً بشأن مستوى الخدمات يحدد مسؤوليات كل منهما فيما يتعلق بتلبية احتياجات البعثات السياسية الخاصة الإدارية واحتياجاتها من الدعم والمساندة، ويشمل ذلك مؤشرات أداء لكفالة الوفاء بالالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more