In terms of social protection, he noted that catastrophic health insurance is currently provided in Pakistan through the Rural support networks. | UN | ومن حيث الحماية الاجتماعية، لاحظ أن التأمين الصحي في حالات الكوارث يقدّم حاليا في باكستان عن طريق شبكات الدعم الريفي. |
The NGOs also provide case officers to assist people in Community Detention and to ensure they have access to the relevant services and social support networks. | UN | كذلك توفر المنظمات غير الحكومية مسؤولين للحالات لمساعدة الناس في الاحتجاز المجتمعي ولضمان أنهم يحصلون على الخدمات المناسبة ويصلون إلى شبكات الدعم الاجتماعي. |
A further aggravating factor has been the erosion of traditional support networks. | UN | وأحد العوامل التي تسببت في تفاقم هذا الوضع هو تآكل شبكات الدعم التقليدية. |
The Office also analysed allegations of the existence of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia. | UN | وحلل المكتب أيضا إدعاءات تتعلق بوجود شبكات دعم دولية تساعد الجماعات المسلحة على ارتكاب جرائم في كولومبيا. |
Protection of such children by the Children support networks; | UN | حماية هؤلاء الأطفال من قبل شبكات دعم الأطفال؛ |
Our institutions are focused on cutting off the financial support networks. | UN | وتركز مؤسساتنا على قطع شبكات الدعم المالي. |
These support networks facilitate exchange but also provide brainstorming mechanisms to promote change and innovation. | UN | وتسهل شبكات الدعم المذكورة التبادل ولكنها توفر كذلك آليات لاستثارة الأفكار بغية تعزيز التغيير والابتكار. |
The President of FIAPA spoke on the theme of ageing in the rural world and on the role of support networks. | UN | وكانت لرئيس الرابطة في هذا الاجتماع مداخلة عن موضوع الشيخوخة في المناطق الريفية ودور شبكات الدعم. |
This reform requires progress in consolidating social support networks involving various sectors of society. | UN | ويتطلب التعديل المشار إليه زيادة مساندة شبكات الدعم الاجتماعي التي تشمل مختلف القطاعات الاجتماعية. |
Neither is there any evidence that the family will not be able to re-tie its support networks in Fiji. | UN | وليس هناك أي دليل على أن الأسرة لن تتمكن من إعادة ربط شبكات الدعم في فيجي. |
Exposure to new environments need not lead to riskier behaviour if adequate support networks are in place. | UN | وليس لزاما أن يفضي التعرض لبيئات جديدة إلى ممارسة أنماط سلوكية أشد خطورة، إذا ما توافرت شبكات الدعم المناسبة. |
:: Professional support structures are important to assist with capacity-building, training, research, information management and the development of support networks. | UN | :: لهياكل الدعم المهنية أهمية في المساعدة في بناء القدرات، والتدريب، والبحوث، وإدارة المعلومات، وتطوير شبكات الدعم. |
The Group intends to seek further cooperation from both the Ugandan and United Kingdom authorities to identify the financial support networks in which Mr. Sempebwa and Mr. Kiwanuka were involved. | UN | وينوي الفريق السعي لتأمين مزيد من التعاون من قِبل السلطات الأوغندية وسلطات المملكة المتحدة من أجل تحديد شبكات الدعم المالي التي يشارك فيها السيد سمبيبوا والسيد كيوانوكا. |
Thanks to the inclusion of adolescent and young adult gang members in resocialization programmes, community support networks have been established. | UN | وقد أنشئت شبكات دعم مجتمعية لإدماج أفراد العصابات من المراهقين والشباب في برامج إعادة التأهيل الاجتماعي. |
Other regional offices are also devising support networks. | UN | وتعمل مكاتب إقليمية أخرى على إنشاء شبكات دعم. |
Furthermore, the support networks for women victims of violence must be strengthened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقوية شبكات دعم النساء ضحايا العنف. |
Creation of internal and external support networks by the municipalities; | UN | قيام البلديات بإنشاء شبكات دعم داخلية وخارجية؛ |
Spouse support networks have been developed at many duty stations. | UN | وقد أنشئت شبكات لدعم الأزواج في الكثير من مراكز العمل. |
Many women lose their health, livelihoods, husbands, families and support networks as a result of rape. | UN | ويخسر العديد من النساء، بفعل اغتصابهن، صحتهن وسبل عيشهن وأزواجهن وعائلاتهن وشبكات الدعم. |
These actions take place locally, at the initiative of communal teams, and are implemented in coordination with other institutions, local organizations and representatives of organized groups in the community, through the establishment of support networks and cross-sectoral work. | UN | وتقام هذه الأنشطة محلياً، بمبادرة من الأفرقة البلدية، وتنفذ بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى، والمنظمات المحلية، وممثلي المجموعات المنظمة في المجتمع، من خلال إنشاء شبكات للدعم والاضطلاع بعمل يشمل قطاعات عديدة. |
In response to requests of the Tribunal, and with the support of NATO and local police, EUFOR carried out search operations against support networks of persons indicted for war crimes. | UN | ونفذت عملية الاتحاد الأوروبي عمليات لمطاردة الشبكات الداعمة للأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب استجابةً لطلب المحكمة الدولية وبدعم من منظمة حلف شمال الأطلسي والشرطة المحلية. |
There are reliable indications that Radovan Karadzic and Stojan Zupljanin, in particular, continue to move in and out of Bosnia and Herzegovina where they can still count on well-organised support networks. | UN | وثمة مؤشرات موثوق بها تدل على أن رادوفان كراديتش وستويان جوبليانين، بشكل خاص، لا يزالان يتنقلان داخل البوسنة والهرسك وخارجها حيث لا يزال باستطاعتهما أن يعتمدا على شبكات داعمة جيدة التنظيم. |
The Permanent Forum also recommends that States, United Nations organizations and indigenous peoples' organizations strengthen the necessary communication, education and information infrastructure and support networks of educators on indigenous issues. | UN | يوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تعزز الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات، وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
The Early Childhood Development Unit (ECDU) assisted families in gaining access to formal early childhood education by setting up parent groups and support networks. | UN | وقد ساعدت وحدة إنماء الطفولة المبكرة الأسر في الوصول إلى مرافق تعليم الطفولة المبكر الرسمية بإنشاء مجموعات والدية وشبكات دعم. |
Lessons learned included the need to diffuse and multiply positive cases, support networks and city-to-city access, and increase exchange of information and training. | UN | وشملت الدروس المستفادة ضرورة التعريف بالحالات الإيجابية ومضاعفتها، ودعم الشبكات وتقاسم الإمكانات فيما بين المدن وزيادة تبادل المعلومات والتدريب. |
10. During the reporting period, EUFOR, in response to requests from the International Tribunal, and with the support of NATO and local police, carried out search operations against support networks for persons indicted for war crimes. | UN | 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفّذت البعثة عمليات بحث بشأن الشبكات التي تدعم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، وذلك استجابة لطلبات مقدمة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبدعم من منظمة حلف شمال الأطلسي والشرطة المحلية. |