"support of international partners" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من الشركاء الدوليين
        
    • دعم الشركاء الدوليين
        
    • الدعم المقدم من الشركاء الدوليين
        
    • بالشركاء الدوليين
        
    • دعم من الشركاء الدوليين
        
    • الدعم من الشركاء الدوليين
        
    • بدعم من شركاء دوليين
        
    • وبدعم من الشركاء الدوليين
        
    • ودعم الشركاء الدوليين
        
    With the support of international partners, some progress has been made in promoting and protecting the rights of women and children. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    With the support of international partners, a pilot decentralization project is being implemented in nine counties. UN وينفَّذ حالياً مشروع رائد لتحقيق اللامركزية في تسع مقاطعات بدعم من الشركاء الدوليين.
    It provided for the holding of legislative elections within 84 days and outlined a series of tasks to be undertaken by the Independent National Electoral Commission with the support of international partners. UN كما نص على إجراء انتخابات تشريعية في غضون 84 يوماً، وحدد الخطوط العريضة لسلسلة من المهام التي ستضطلع بها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بدعم من الشركاء الدوليين.
    The support of international partners is critical to ensure the success of this process. UN ويعتبر دعم الشركاء الدوليين أساسياً لكفالة نجاح هذه العملية.
    Progress in harmonizing and increasing the support of international partners for the Government's FARDC reform initiatives, however, remained limited. UN غير أن التقدم المحرز في تنسيق وزيادة الدعم المقدم من الشركاء الدوليين لمبادرات الحكومة إصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال محدودا.
    12. Encourages the Government of Burundi, with the support of international partners and BNUB as appropriate, to establish transitional justice mechanisms, including the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, in accordance with the results of the work of the Technical Committee, the 2009 national consultations, Security Council resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تقوم، مستعينة بالشركاء الدوليين ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، حسب الاقتضاء، بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وفقا للنتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة التقنية، والمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وقرار مجلس الأمن 1606 (2005)، فضلا عن اتفاقات أروشا لعام 2000؛
    The Independent Expert considers such training to fall within the scope of his mandate, which will require the support of international partners to ensure its realization in the shortest possible time. UN ويرى الخبير المستقل أن هذا التدريب يندرج في نطاق ولايته، وهو أمر سيحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان تحقيقه في أقصر وقت ممكن.
    23. In recognition of the various ongoing projects and programmes of relevance to the region, the Workshop agreed on actions to further strengthen a reference system for Africa through the African Geodetic Reference Frame project, with the commitment of African nations and the support of international partners. UN 23- واعترافا بمختلف المشاريع والبرامج الجارية التي تهم المنطقة، اتفقت حلقة العمل على جملة من الإجراءات الهادفة إلى زيادة تعزيز مشروع إنشاء نظام مرجعي لأفريقيا من خلال مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، وذلك بضمان التزام البلدان الأفريقية بهذا النظام والحصول على الدعم من الشركاء الدوليين.
    I also call upon the Government and other national stakeholders to take additional necessary steps to increase women's participation in politics, including in the Government and the National Assembly, with the support of international partners. UN وكذلك أدعو الحكومة والجهات الوطنية المعنية الأخرى إلى اتخاذ خطوات إضافية ضرورية لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك الحكومة والجمعية الوطنية، وذلك بدعم من الشركاء الدوليين.
    In this connection, reinforced efforts should now be directed towards the implementation of concrete and tangible reforms in the justice and security sectors with the support of international partners. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الآن بذل جهود قوية من أجل تنفيذ إصلاحات عملية وملموسة في قطاعي العدل والأمن بدعم من الشركاء الدوليين.
    A number of confidence-building and risk-reduction measures have been put in place in the lead-up to the elections by the Government of Sierra Leone, with the support of international partners, especially the United Nations, such as the Political Parties Code of Conduct, the Media Code of Conduct and support for the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN واتخذت حكومة سيراليون، بدعم من الشركاء الدوليين ولا سيما الأمم المتحدة، عددا من تدابير بناء الثقة والحد من المخاطر تمهيدا للانتخابات، مثل مدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية ومدونة قواعد السلوك لوسائط الإعلام ودعم اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    A number of confidence-building and risk-reduction measures have been put in place in the lead-up to the elections by the Government of Sierra Leone, with the support of international partners, especially the United Nations, such as the Political Parties Code of Conduct, the Media Code of Conduct and support for the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN واتخذت حكومة سيراليون، بدعم من الشركاء الدوليين ولا سيما الأمم المتحدة، عددا من تدابير بناء الثقة والحد من المخاطر تمهيدا للانتخابات، مثل مدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية ومدونة قواعد السلوك لوسائط الإعلام ودعم اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    A response plan is being implemented by local authorities with the support of international partners in both Khost and Paktika for a period of up to six months to support priority ongoing interventions to meet the most urgent and acute humanitarian needs. UN وتنفذ السلطات المحلية خطة لمواجهة هذه الحالة بدعم من الشركاء الدوليين في كل من ولايتي خوست وباكتيكا لمدة تصل إلى ستة أشهر من أجل دعم التدخلات ذات الأولوية الجارية لتلبية أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحا وحدة.
    306. With the support of international partners, many studies have been conducted from a gender perspective in health care, social protection, labor market, human trafficking, domestic violence, and other sectors, which contributed to the thorough perception of the discussed phenomena, identification of the problems and needs of women and men in the mentioned segments. UN 306- وأجريت بدعم من الشركاء الدوليين دراسات عديدة من منظور جنساني في مجال الرعاية الصحية، والحماية الاجتماعية، وسوق العمل، والاتجار بالبشر، والعنف العائلي، وقطاعات أخرى، وساهمت هذه الدراسات في تكوين صورة كاملة عن الظاهرة موضوع النقاش وفي تحديد مشاكل وحاجات النساء والرجال في القطاعات المشار إليها.
    62. Thanks to the support of international partners it has been possible to implement programmes such as PRAJUST (Programme to support judicial reform in Chad). UN 62- ومكّن دعم الشركاء الدوليين من تنفيذ برامج من قبيل برنامج دعم إصلاح القضاء في تشاد.
    However, effective implementation of these strategies depends on the mobilization of resources by the Government, as well as on the support of international partners. UN غير أن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين بصورة فعالة يتوقف على مدى توفق الحكومة في حشد الموارد اللازمة، فضلاً عن دعم الشركاء الدوليين.
    In order to fulfil its commitments, her Government therefore sought the support of international partners to mobilize much-needed resources. UN ولهذا، فلكي تفي حكومة بلدها بالتزاماتها، تسعي إلى الحصول على دعم الشركاء الدوليين بغية تعبئة الموارد التي تشتد الحاجة إليها.
    60. However, the level of poverty in Sierra Leone is very high, and the effective implementation of the poverty reduction strategy depends on the mobilization of resources by the Government, as well as on the support of international partners. UN 60- بيد أن مستوى الفقر في سيراليون مرتفع للغاية، والتنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر يعتمد على تعبئة الحكومة للموارد، وكذلك على الدعم المقدم من الشركاء الدوليين.
    13. CEB members also note that the report does not take into sufficient consideration current efforts for using the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP) framework as a key instrument for mobilizing and coordinating the support of international partners and accelerating progress towards meeting the Millennium development goals. UN 13 - ويلاحظ أيضا أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن التقرير لا يأخذ في الاعتبار بشكل كاف الجهود الحالية الرامية إلى استخدام أطر ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كأداة أساسية لتعبئة وتنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والتعجيل بإحراز تقدم نحو تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Encourages the Government of Burundi, with the support of international partners and BNUB as appropriate, to establish transitional justice mechanisms, including the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, in accordance with the results of the work of the Technical Committee, the 2009 national consultations, Security Council resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تقوم، مستعينة بالشركاء الدوليين ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، حسب الاقتضاء، بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وفقا للنتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة التقنية، والمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وقرار مجلس الأمن 1606 (2005)، فضلا عن اتفاقات أروشا لعام 2000؛
    The Independent Expert regards these commitments as encouraging and requiring the support of international partners to ensure their proper realization in the shortest possible time. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه التعهدات مشجعة وأنها تحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان الوفاء بها على النحو الصحيح في أقصر وقت ممكن.
    48. Further, the Ministry of Justice is working with county attorneys and city solicitors to ensure that representatives of the Ministry are present in each county of Liberia and continues to solicit the support of international partners to construct new court houses, police stations and prison facilities in different parts of the country. UN 48- كما تتعاون وزارة العدل مع المدعين العامين في المقاطعات ومع مكاتب النيابة في المدن لضمان وجود ممثلين للوزارة في جميع مقاطعات ليبيريا، كما تواصل الوزارة التماس الدعم من الشركاء الدوليين من أجل إقامة محاكم وأقسام شرطة ومرافق سجون جديدة في مختلف مناطق البلد.
    In 38 countries, social protection initiatives have progressed under the strong leadership from Governments, with the support of international partners. UN وفي 38 بلداً، أحرزت مبادرات الحماية الاجتماعية تقدماً بقيادة قوية من الحكومات، وبدعم من الشركاء الدوليين.
    Meetings of the working group on security sector reform on different thematic topics including the capacity of the national police to assure the security of elections and the support of international partners for the national police in securing the elections UN جلسات الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن بشأن قضايا مواضيعية مختلفة تشمل قدرات الشرطة الوطنية على ضمان أمن الانتخابات ودعم الشركاء الدوليين للشرطة الوطنية في توفير الأمن للانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more