"support of member states for" - Translation from English to Arabic

    • دعم الدول الأعضاء
        
    • بالدعم المقدم من الدول الأعضاء
        
    • دعم الدول اﻷعضاء من أجل
        
    • تأييد الدول الأعضاء
        
    (ii) support of Member States for the United Nations Disarmament Information Programme UN ' 2` دعم الدول الأعضاء لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح
    The support of Member States for the reform process initiated by the Director-General was an indication of their belief in UNIDO and its change management programme. UN ويدل دعم الدول الأعضاء لعملية الإصلاح التي استهلها المدير العام على إيمانها باليونيدو وبرنامجها لإدارة التغيير.
    The continuing support of Member States for the process was also required. UN ويلزم أيضا استمرار دعم الدول الأعضاء لهذه العملية.
    Welcoming the support of Member States for the Financing for Development Office of the Secretariat for organizing multi-stakeholder consultations within its mandate, and in accordance with resolution 58/230, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية بالأمانة العامة من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،
    Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft. UN وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة.
    Furthermore, the support of Member States for the resolution on missiles which has been adopted by the General Assembly in the past four consecutive years indicates a continuing need for such a resolution; UN وفضلا عن ذلك، يستدل من تأييد الدول الأعضاء للقرار المتعلق بالقذائف الذي دأبت الجمعية العامة، في السنوات الأربع الماضية، على إصداره كل سنة؛
    The outcomes of the evaluation had been positive, and the support of Member States for the work of the joint programme was deeply appreciated. UN وأضافت أن نتائج التقييم كانت إيجابية، وأن دعم الدول الأعضاء لعمل البرنامج المشترك موضع التقدير العميق.
    support of Member States for this endeavour is critical. UN ويمثل دعم الدول الأعضاء لهذا المسعى أمرا بالغ الأهمية.
    support of Member States for strengthening protection of the human rights of older persons and putting an end to their invisibility in the global development agenda was crucial. UN وشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء لتعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين ووضع حد لإغفالها في الخطة العالمية للتنمية.
    Nevertheless, UNODC continues to seek the support of Member States for successful implementation and to seek their continuing contributions to the general-purpose fund. UN ومع ذلك، يواصل المكتب السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء من أجل التنفيذ الناجح لبرامجه والسعي للحصول منها على تبرعات مستمرة لصندوق الأموال العامة الغرض.
    His delegation requested the support of Member States for the resolution proposed in that regard by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization. UN وقال إن وفده يطلب دعم الدول الأعضاء للقرار الذي اقترحته في هذا الصدد اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    It also confirmed the support of Member States for UNODC technical assistance activities in the field. UN وأكد أيضاً دعم الدول الأعضاء لأنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    In section V of that resolution, the Council reaffirmed the crucial role of the Commission in mobilizing the support of Member States for the United Nations crime prevention and criminal justice programme. UN وأعاد المجلس، في الباب خامسا من ذلك القرار، تأكيد الأهمية الحاسمة للدور الذي تؤديه اللجنة في حشد دعم الدول الأعضاء لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Council welcomes the increasing involvement of the World Bank in disarmament, demobilization and reintegration processes and stresses the importance of support of Member States for its activities in this area. UN ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال.
    The Council welcomes the increasing involvement of the World Bank in disarmament, demobilization and reintegration processes and stresses the importance of support of Member States for its activities in this area. UN ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال.
    In that respect, Egypt hopes to obtain the support of Member States for the draft resolution that has been submitted on the strengthening of cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وفي هذا السياق، تتطلع جمهورية مصر العربية إلى دعم الدول الأعضاء لمشروع القرار المطروح علينا حول تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    The support of Member States for this proposal could help eliminate repetitive speeches and create better preconditions for more complex consideration of interrelated and cross-cutting issues. UN ويمكن أن يساعد دعم الدول الأعضاء لهذا الاقتراح على حذف البيانات المتكررة وتهيئة شروط مسبقة أفضل للنظر بتمعن أكبر في القضايا ذات العلاقة المشتركة والمتداخلة.
    (ii) Greater support of Member States for the programme UN ' 2` زيادة دعم الدول الأعضاء للبرنامج
    The purposes of the draft resolution were to highlight the importance of the fight against transnational organized crime and to reaffirm the support of Member States for the United Nations Office on Drugs and Crime. UN والغرض من مشروع القرار إلقاء الضوء على أهمية محاربة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وإعادة التأكيد على دعم الدول الأعضاء لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Welcoming the support of Member States for the Financing for Development Office for organizing multi-stakeholder consultations within its mandate, and in accordance with resolution 58/230, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،
    We are also counting on the support of Member States for the consensus adoption of a draft resolution on the strengthening of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. UN ونعول أيضا على دعم الدول اﻷعضاء من أجل أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    6. Paragraph 4 of resolution 62/70 reaffirmed the support of Member States for the establishment of the Group and of the Unit in the Executive Office of the Secretary-General, under the leadership of the Deputy Secretary-General. UN 6 - وأعادت الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/70، التأكيد على تأييد الدول الأعضاء إنشاء الفريق وإنشاء الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام تحت قيادة نائبة الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more