The use of this instrument by all States is a worthy goal meriting the support of the Committee. | UN | واستعمال هذه الآلية من قبل الدول كافة هدف جيد يستحق دعم اللجنة. |
Those in the country, both within and outside the Government, who sought meaningful and lasting reform deserved the support of the Committee in making sustainable change a reality. | UN | أما الموجودون في البلد، سواء داخل الحكومة أو خارجها، الذين يسعون إلى إجراء إصلاح حقيقي ودائم، فيستحقون دعم اللجنة في جعل التغيير المستدام حقيقة واقعة. |
With the support of the Committee and the Secretariat, Mr. Kemal improved the quality of interaction with States parties, resulting in focused, constructive, mutually respectful dialogue under improved time management. | UN | وبفضل دعم اللجنة والسكرتارية، حسّن السيد كمال نوعية التفاعل مع الدول الأطراف ما أفضى إلى إجراء حوار مركّز وبنّاء في كنف الاحترام المتبادل وفي إطار زمني محسّن. |
The Movement requests the full support of the Committee for the draft resolutions and decisions. | UN | وتطلب الحركة تأييد اللجنة الكامل لمشاريع القرارات والمقررات. |
It would facilitate an open channel of communications free of colonial ties, and facilitate the dialogue process supported by the United Nations in similar situations, thereby justifying the support of the Committee and of the General Assembly. | UN | وأضافت أن هذه الجمعية التأسيسية سوف تيسر فتح قناة اتصال خال من أي روابط استعمارية، وتسهل عملية الحوار التي دعمتها الأمم المتحدة في أحوال مماثلة، بما يسوغ تقديم الدعم من اللجنة ومن الجمعية العامة. |
With the support of the Committee and other interested parties, his delegation would continue to explore creative ways to enable international bodies to view first-hand and widely publicize the plight of the Palestinian people living in the Occupied Territory. | UN | وسيواصل وفده بدعم من اللجنة والأطراف المعنية الأخرى، استكشاف طرق مبتكرة لتمكين الهيئات الدولية من الاطلاع مباشرة على محنة الشعب الفلسطيني الذي يعيش في الأرض المحتلة والتعريف بها على نطاق واسع. |
The Advisory Committee was informed that the Senior Political Affairs Officer would provide substantive support to formal and informal meetings of the Committee; substantial and logistic support to the Chairperson; overall coordination, oversight and management of activities in support of the Committee and its experts; and coordination of outreach and dialogue activities, including fund-raising. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الأقدم للشؤون السياسية سيقدم الدعم الفني للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها اللجنة؛ والدعم الفني واللوجستي للرئيس؛ وسيتولى التنسيق والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة للجنة وخبرائها؛ والتنسيق المتعلق بأنشطة الاتصال والحوار، بما في ذلك جمع الأموال. |
The author's counsel seeks the support of the Committee in this regard, also urging it to undertake a field mission to Algeria, to monitor the implementation of all its decisions adopted against the State party. | UN | ويلتمس محامي صاحبة البلاغ دعم اللجنة في هذا الصدد، حاثاً إياها أيضاً على القيام ببعثة ميدانية إلى الجزائر، لرصد تنفيذ جميع قرارات اللجنة المعتمدة ضد الدولة الطرف. |
Mr. Decaux expressed the support of the Committee to the treaty body strengthening process as well as its support to the Addis-Ababa guidelines on the independence of members of treaty bodies. | UN | وأعرب السيد ديكو عن دعم اللجنة لعملية تعزيز هيئات المعاهدات، بالإضافة إلى دعمها لمبادئ أديس أبابا التوجيهية المتعلقة باستقلال أعضاء هيئات المعاهدات. |
We look forward to the continued support of the Committee in acquiring further recognition in order to ensure the adoption by the General Assembly of its draft resolution on Palestine's membership to the United Nations. | UN | ونتطلع إلى استمرار دعم اللجنة للحصول على مزيد من الاعترافات بالشكل الذي يكفل اتخاذ الجمعية العامة للقرار اللازم بضم فلسطين إلى الأمم المتحدة. |
The Government hoped that in future it would enjoy the support of the Committee and other bodies concerned with human rights and thus be in a position to produce better quality reports. | UN | وتأمل الحكومة في الاستفادة في المستقبل من دعم اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بحقوق الإنسان بشكل يمكنها من تقديم تقارير ذات جودة أفضل. |
The support of the Committee and the Special Committee was indispensable in that connection, and support from other Non-Self-Governing Territories within the framework of a general working party of the Territories established by the United Nations, would also be most welcome. | UN | وقالت إن دعم اللجنة واللجنة الخاصة لا غنى عنه في هذا الصدد، مشيرة إلى أن دعم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الأخرى في إطار فرقة عاملة عامة من الأقاليم تنشئها الأمم المتحدة لهو أمر محل ترحيب كبير. |
While there is no question that our specific objectives can be refocused and our working methods improved, we in the Department are seeking the continuing support of the Committee for the important role of communications and public information in the life of our Organization. | UN | وفي حين أنه ما من شك في إمكانية إعادة تركيز أهدافنا المحددة، وتحسين أساليب عملنا، فإننا في هذه الإدارة نلتمس استمرار دعم اللجنة للدور الهام للاتصالات والإعلام في حياة منظمتنا. |
In the meantime, they would continue to count on the support of the Committee, the United Nations and the entire international community. | UN | وفي غضون ذلك، سيظلون يعتمدون على دعم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، واﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي بأسره. |
The exercise would be conducted in close partnership with civil society, and the Ministry also counted on the support of the Committee and other international partners. | UN | وتنفَّذ هذه العملية بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني. وتعتمد الوزارة أيضاً على دعم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء الدوليين. |
The CHAIRPERSON assured the Government that it could count on the continuing support of the Committee in its efforts to implement the Covenant and the Optional Protocol. | UN | 81- الرئيس أكد للحكومة أن بإمكانها التعويل على دعم اللجنة المتواصل للجهود التي تبذلها لإنفاذ العهد والبروتوكول الاختياري. |
We would like to ask for the support of the Committee for the draft resolution and decision that we have just submitted. | UN | ونود أن نلتمس تأييد اللجنة لمشروع القرار ومشروع المقرر اللذين قدمناهما للتو. |
Procedurally, this paragraph was discussed in the Fifth Committee and that received the support of the Committee. | UN | فمن الناحية الإجرائية، نوقشت تلك الفقرة في اللجنة الخامسة ونالت تأييد اللجنة. |
As one of the sponsors of this draft resolution, my delegation hopes that it will command the full support of the Committee and will be adopted by consensus. | UN | ووفد بلدي، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار هذا، يأمل في أن يحصل على كامل تأييد اللجنة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
People could not seek the support of the Committee if they were unaware of their rights. | UN | فالناس لا يمكنهم طلب الدعم من اللجنة إذا لم يكونوا على دراية بحقوقهم. |
The Group requests the support of the Committee in this endeavour, particularly if no response is forthcoming from L’Harmattan. | UN | ويطلب الفريق الدعم من اللجنة في هذا المسعى، وبخاصة إذا لم تستجب دار لارماتان فوراً. |
This core document has been prepared with the support of the Committee, whose members are senior officials from the main public sector bodies involved in human rights, members of Parliament and civil society representatives. | UN | وأُعدت الوثيقة الأساسية لجيبوتي بدعم من اللجنة التي يتألف أعضاؤها من كبار الموظفين الوافدين من القطاعات العامة الرئيسية والمعنيين بمجال حقوق الإنسان، والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني. |
The Advisory Committee was informed that the Senior Political Affairs Officer would provide substantive support to formal and informal meetings of the Committee; substantial and logistic support to the Chairperson; overall coordination, oversight and management of activities in support of the Committee and its experts; and coordination of outreach and dialogue activities, including fund-raising. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الأقدم للشؤون السياسية سيقدم الدعم الفني للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها اللجنة؛ والدعم الفني واللوجستي للرئيس؛ وسيتولى التنسيق والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة للجنة وخبرائها؛ والتنسيق المتعلق بأنشطة الاتصال والحوار، بما في ذلك جمع الأموال. |