"support of the european union" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من الاتحاد الأوروبي
        
    • دعم الاتحاد الأوروبي
        
    • وبدعم من الاتحاد الأوروبي
        
    • الدعم من الاتحاد الأوروبي
        
    • تأييد الاتحاد الأوروبي
        
    • الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي
        
    • بدعم الاتحاد الأوروبي
        
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The single-window project in Tajikistan was piloted with the support of the European Union. UN وقد جرى تجريب مشروع النافذة الواحدة في طاجيكستان بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the support of the European Union. UN وعُقد المؤتمر برعاية ديوان المظالم في جورجيا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The Secretary-General and his Special Representative can count on the support of the European Union in putting those recommendations into effect. UN ويمكن للأمين العام ولممثله الخاص أن يعوّلا على دعم الاتحاد الأوروبي لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.
    I would like to assure you and the other presidents of the Conference during 2010 of the full support of the European Union for your efforts to guide the work of this Conference. UN وأود أن أؤكد لكم وللرؤساء الآخرين للمؤتمر عام 2010 دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لجهودكم في قيادة عمل هذا المؤتمر.
    Training for local authorities in the prevention of discrimination and dissemination of good practices was undertaken with the support of the European Union. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي. تم توفير التدريب للمسؤولين المحليين في مجال منع التمييز وترويج الممارسات الجيدة.
    It was agreed to seek the support of the European Union, the United States of America and the rest of the Member States of the United Nations for the achievement of their aims in relation to succession. UN واتُّفِق على طلب الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المنشودة بالنسبة إلى الخلافة.
    Non-proliferation Consortium with the support of the European Union UN التجمع المعني بعدم الانتشار، التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم من الاتحاد الأوروبي
    17. With the support of the European Union, a programme to support judicial reform (PRAJUST) was set up in 2010. UN 17- وُضع برنامج في عام 2010 يرمي إلى تعزيز العدالة، بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Finally, a national border control assessment is going to take place in the following months, including ports and airports, with the support of the European Union and other partners. UN وأخيرا، سيجري في الأشهر المقبلة تقييم وطني لمراقبة الحدود، يشمل الموانئ والمطارات، بدعم من الاتحاد الأوروبي وشركاء آخرين.
    It is also encouraging that the African Union and the United Nations have developed a strategic partnership to implement this framework with the support of the European Union and other donors. UN ومن المشجع أيضا قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع شراكة استراتيجية لتنفيذ هذا الإطار بدعم من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الأخرى.
    104. The delegation added that, with the support of the European Union, a study on the introduction of software to manage prisoners had been carried out. UN 104- وأضاف الوفد أنه تم بدعم من الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة بشأن وضع برامجيات لإدارة المحتجزين.
    A project was being developed to exploit natural and hydropower through the construction of a dam on the Gambia River, with the support of the European Union and the African Development Bank. UN ويجري العمل لوضع مشروع لاستغلال الطاقة الطبيعية والمائية ببناء سد على نهر غامبيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    I would like to assure you of the full support of the European Union for your efforts to guide the work of this Conference. UN وأود أن أؤكد لكم دعم الاتحاد الأوروبي التام لجهودكم الرامية إلى توجيه أعمال هذا المؤتمر.
    We appreciate the support of the European Union and other donors in that endeavour. UN ونحن نقدر دعم الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين في ذلك المسعى.
    The High Representative reaffirmed the full support of the European Union for the work of the Council and spoke about European Union cooperation with regional and international partners in Africa, Europe and the Middle East. UN وأكدت الممثلة السامية من جديد دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لعمل المجلس وتحدثت عن تعاون الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    In particular, the Gaza summer games constituted a highly appreciated and important event which could count on the continued support of the European Union. UN كما أن دورة الألعاب الصيفية في غزة على وجه الخصوص تشكل حافزاً هاماً يستحق التقدير البالغ ويمكن أن يعتمد على دعم الاتحاد الأوروبي المستمر.
    I would like to assure you, and the other six Presidents chairing the Conference on Disarmament during the 2011 session (P-6), of the full support of the European Union in your efforts to guide the work of this Conference and to overcome its long-standing impasse. UN وأود أن أؤكد لكم ولغيركم من رؤساء دورة عام 2011 دعم الاتحاد الأوروبي الثابت للجهود التي تبذلونها لقيادة أعمال هذه الهيئة ولإخراجها من حالة ركودها التي طال أمدها.
    Additional judges and prosecutors to work on war crimes were appointed with the support of the European Union and I hope that this will accelerate the prosecution of war crimes, including in the most complex cases. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي جرى تعيين المزيد من القضاة والمدعين العامين من أجل العمل على جرائم الحرب، وآمل أن يؤدي هذا إلى التعجيل بالمحاكمة في قضايا جرائم الحرب، بما في ذلك القضايا الأكثر تعقيدا.
    With the support of the European Union and the OHCHR Office, a programme is being implemented to strengthen the judicial branch, particularly the AttorneyGeneral's Office, thereby helping to reduce levels of impunity. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي ومكتب المفوضية السامية، يجري تنفيذ برنامج لتعزيز الجهاز القضائي، وبخاصة مكتب المدعي العام، والمساعدة بالتالي في تقليص مستويات الإفلات من العقاب.
    It was agreed to seek the support of the European Union, the United States of America and the rest of the Member States of the United Nations for the achievement of their aims in relation to succession. UN واتُّفِق على طلب الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المنشودة بالنسبة إلى الخلافة.
    This is the reason for the support of the European Union for this draft resolution at this session of the United Nations General Assembly. UN وهذا هو سبب تأييد الاتحاد الأوروبي لمشروع القرار هذا في دورة الجمعية العامة هذه.
    18. Madagascar had achieved significant results in its reform of the prison system since 2013, thanks to the support of the European Union. UN 18- ومنذ عام 2013، أحرزت مدغشقر نتائج مهمة في إصلاح نظام السجون بفضل الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    Let me ensure the Assembly that Mr. Vieira de Mello has the full support of the European Union in that endeavour. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن السيد فييرا دي ميللو يتمتع بدعم الاتحاد الأوروبي الكامل في هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more