"support of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • دعم الجمعية العامة
        
    • بتأييد الجمعية العامة
        
    • الدعم من الجمعية العامة
        
    • تأييد الجمعية العامة
        
    • مساندة الجمعية العامة
        
    • التأييد من الجمعية العامة
        
    In fact, the source of legitimacy for the Security Council is the support of the General Assembly. UN وفي حقيقة الأمر، فإن دعم الجمعية العامة هو المصدر الذي يستمد منه مجلس الأمن شرعيته.
    Today more than ever the Palestinian people require the support of the General Assembly and of the United Nations. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، يحتاج الشعب الفلسطيني إلى دعم الجمعية العامة واﻷمم المتحدة.
    This draft resolution also reflects the support of the General Assembly for the Afghanistan Compact. UN كما يجسد مشروع القرار هذا دعم الجمعية العامة للاتفاق الخاص بأفغانستان.
    The Secretary-General's plans to enhance the safety measures for United Nations personnel deserve the full support of the General Assembly. UN والخطط التي وضعها الأمين العام لزيادة تدابير سلامة الموظفين التابعين للأمم المتحدة لجديرة بتأييد الجمعية العامة الكامل.
    I ask for the support of the General Assembly and Security Council in converting into reality the far-reaching agenda laid out in the report. UN وألتمس الدعم من الجمعية العامة ومجلس الأمن في تحويل البرنامج المترامي الأبعاد الوارد في التقرير إلى حقيقة واقعة.
    The Secretariat should obtain the support of the General Assembly for all activities in that category. UN ورأى في الختام أن على الأمانة العامة أن تحصل على تأييد الجمعية العامة في جميع الأنشطة التي تدخل في هذه الفئة.
    The purpose of the draft resolution was to reaffirm the support of the General Assembly for the High Commissioner's Office while providing it with policy guidelines. UN والغرض من مشروع القرار هذا يتمثل في إعادة تأكيد مساندة الجمعية العامة لمفوضية شؤون اللاجئين مع تزويدها بالمبادئ التوجيهية اللازمة على صعيد السياسة العامة.
    The Institute therefore required the support of the General Assembly as it underwent a process of revitalization. UN لذلك، فهو بحاجة إلى دعم الجمعية العامة خلال مرحلة التنشيط التي يمر بها.
    The support of the General Assembly and the Security Council for the development of the strategic framework and its implementation will be critical for its success. UN إن دعم الجمعية العامة ومجلس الأمن في هذا الصدد، لوضع إطار العمل الاستراتيجي وتنفيذه أمر بالغ الأهمية لنجاحه.
    In this context, I count on the continued support of the General Assembly for the Kimberley Process. UN وفي هذا السياق، أعوّل على دعم الجمعية العامة المتواصل لعملية كيمبرلي.
    Therefore we rightfully expect the support of the General Assembly for our candidacy. UN ولذلك، فإننا نتوقع صوابا دعم الجمعية العامة لترشيحنا.
    Also essential was the support of the General Assembly, which was the repository of international law. UN كما أنه لا بد من دعم الجمعية العامة باعتبارها المستأمنة على القانون الدولي.
    The consistent support of the General Assembly for the draft resolution on the right to self-determination demonstrated the continued relevance and validity of the issue. UN وتتضح من دعم الجمعية العامة المنهجي لمشروع القرار المتعلق بالحق في تقرير المصير أهمية تلك المسألة وصلاحيتها المستمرة.
    Secondly, its aim is to continue the support of the General Assembly for our initiative, without any additional financial or budgetary implications. UN وثانيا، يهدف مشروع القرار إلى مواصلة دعم الجمعية العامة لمبادرتنا، بدون أي آثار مالية إضافية وآثار مترتبة على الميزانية.
    Based on national reports, reliable information from stakeholders and reports of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the review deserved the full support of the General Assembly. UN ويستحق الاستعراض، استنادا إلى التقارير الوطنية، والمعلومات الموثوقة الآتية من الجهات المعنية، وتقارير مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، كامل دعم الجمعية العامة.
    The text reaffirmed the support of the General Assembly for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and reflected recent developments, including in the area of international protection. UN وقالت إن النص يؤكد من جديد دعم الجمعية العامة للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويعكس التطورات الجارية في الآونة الأخيرة، بما في ذلك التطورات في مجال الحماية الدولية.
    Pakistan expressed the hope that the draft resolution would receive the support of the General Assembly and would be adopted by consensus. UN وتعرب باكستان عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We hope that the draft resolution on this subject will once again receive the unanimous support of the General Assembly. UN ويحدونا اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع مرة أخرى بتأييد الجمعية العامة باﻹجماع.
    The Committee needed the support of the General Assembly and of the entire United Nations system in order to continue its work. UN وتحتاج اللجنة، لكي تواصل عملها، إلى الدعم من الجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    He hoped that that view would receive the support of the General Assembly when it came to discuss the consultants' findings later in 2012. UN وأعرب عن أمله في أن يتلقى هذا الرأي الدعم من الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2012 عند مناقشة النتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون.
    The French delegation hopes that the draft resolution on this subject will once again receive the unanimous support of the General Assembly. UN ويرجو وفد فرنسا أن يتلقى مشــروع القرار بشأن هذا الموضوع تأييد الجمعية العامة باﻹجماع مرة أخرى.
    The purpose of the draft resolution was to reaffirm the support of the General Assembly for the work of the United Nations High Commissioner for Refugees and to allow the Assembly to provide policy directives on the essential aspects of that work, while recalling the shared responsibilities of States. UN والغرض من مشروع القرار هو إعادة تأكيد مساندة الجمعية العامة لعمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإتاحة الفرصة للجمعية العامة لإعطاء توجيهات في مجال السياسات بخصوص الجوانب الأساسية لهذا العمل، مع التذكير بالمسؤوليات التي تتقاسمها الدول.
    A calm, methodical approach would have been more helpful in gaining the support of the General Assembly and the Security Council. UN ولو كانت قد اتبعت في ذلك نهجا هادئا ومنهجيا لكان أجدى لكسب التأييد من الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more