"support of the international community for the" - Translation from English to Arabic

    • دعم المجتمع الدولي
        
    • تأييد المجتمع الدولي
        
    Finally our leaders expressed the will to call an international conference under the auspices of IGAD to maximize the support of the international community for the peace process. UN وأخيرا أظهر قادتنا إرادتهم لمطالبهم بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق أقصى قدر ممكن من دعم المجتمع الدولي لعملية السلام.
    This gives even more legitimacy to the Tribunal and reaffirms the support of the international community for the completion of its mission. UN وهذا من شأنه أن يضفي على المحكمة مزيدا من الشرعية ويعيد تأكيد دعم المجتمع الدولي لإتمام مهمتها.
    It expresses the support of the international community for the Afghan people and for their political future. UN فهو يعرب عن دعم المجتمع الدولي للشعب الأفغاني ولمستقبله السياسي.
    Over the years, the support of the international community for the struggle of the Palestinian people has increased. UN وعبر السنوات، تزايد دعم المجتمع الدولي لكفاح الشعب الفلسطيني.
    This Day demonstrates the support of the international community for the people of Palestine in their quest for peace and justice and the realization of their legitimate goals and aspirations. UN هـــذا اليوم يدلل على تأييد المجتمع الدولي لشعب فلسطين في سعيه الى إقرار السلم والعدل وإعمال أهدافه وتطلعاته المشروعة.
    The Committee noted especially the support of the international community for the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and for its implementation, as important steps towards a comprehensive, just and lasting settlement in accordance with United Nations resolutions. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة تأييد المجتمع الدولي ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت ولتنفيذه بوصفهما خطوتين هامتين نحو تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    These achievements are an indication of the growing support of the international community for the principles and aims of the Alliance. UN وتلك الإنجازات مؤشر على دعم المجتمع الدولي المتزايد لمبادئ وأهداف التحالف.
    We stress the importance of the support of the international community for the Palestinians' struggle against that occupation and aggression. UN ونشدد على أهمية دعم المجتمع الدولي لكفاح الفلسطينيين ضد هذا الاحتلال والعدوان.
    We stress the need for the sustained support of the international community for the implementation of the Compact and the interim National Development Strategy. UN ونشدد على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة.
    This would facilitate the support of the international community for the congress. UN فهذا من شأنه أن ييسر دعم المجتمع الدولي للمؤتمر.
    The support of the international community for the development of Africa is characterized by mixed results. UN دعم المجتمع الدولي للتنمية في أفريقيا يتسم بنتائج مختلطة.
    Encouraged by the increased support of the international community for the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه دعم المجتمع الدولي المتزايد من أجل تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في إطار نهج متكامل شامل،
    Encouraged by the increased support of the international community for the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه دعم المجتمع الدولي المتزايد من أجل تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في إطار نهج متكامل شامل،
    It bears repeating, therefore, that the support of the international community for the development of Africa would benefit most countries in other parts of the world. UN وبالتالي، جدير بي أن أكرر أن دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا من شأنه أن يفيد معظم البلدان في أجزاء العالم الأخرى.
    The conference was a significant milestone in mobilizing the support of the international community for the development of the subregion. UN وكان المؤتمر معلما بارزا في تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    We believe that draft resolution comprehensively reflects the support of the international community for the goal of achieving lasting peace in Afghanistan. UN ونعتقد أن مشروع القرار يبين على نحو شامل دعم المجتمع الدولي لهدف إقرار السلام الدائم في أفغانستان.
    Equally crucial is the mobilization of the full support of the international community for the principled position of Africa on this matter. UN وإن مسألة حشد دعم المجتمع الدولي التام لموقف أفريقيا القائم على مبادئ لا تقل أهمية.
    Effective public information activities can also be instrumental in generating and sustaining the support of the international community for the success of the missions. UN كما يمكن لﻷنشطة اﻹعلامية الفعالة أن تفيد في ايجاد وتعزيز دعم المجتمع الدولي من أجل انجاح البعثات.
    The support of the international community for the three aforementioned resolutions is evidence of its continuing concern about the danger of nuclear proliferation in the Middle East region and its awareness of the urgent need to focus attention on this issue. UN وإن تأييد المجتمع الدولي للقرارات الثلاثة سالفة الذكر دلالة على قلقه المستمر إزاء الخطر الذي يمثله الانتشار النووي في الشرق الأوسط وإحساسه بالضرورة الملحة لهذه القضية.
    The Committee noted in particular the support of the international community for the ongoing peace process, as well as the Declaration of Principles and the subsequent implementation agreements, as important steps leading towards a comprehensive, just and lasting settlement in accordance with United Nations resolutions. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة تأييد المجتمع الدولي لعملية السلام الجارية، وكذلك لإعلان المبادئ وما تلاه من اتفاقات لتنفيذه، بوصفها خطوات هامة تؤدي إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more