"support of the rule" - Translation from English to Arabic

    • دعم سيادة
        
    • تدعم سيادة
        
    The Declaration also formally acknowledges the role of parliaments and of the IPU in support of the rule of law, thus setting the stage for greater cooperation between the two organizations in this area. UN ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال.
    The Committee was informed that posts earmarked for seconded officers are normally in support of the rule of law, and include the areas of corrections and justice. UN وأُبلغت اللجنة أن الوظائف المخصصة للموظفين المعارين تكون عادة في مجال دعم سيادة القانون، وتشمل مجالي الإصلاحيات والعدالة.
    That new structure would facilitate better coordination of all the players in the United Nations system working in support of the rule of law and, by making the report more readable, would ensure greater attention to its content. UN وهذا الهيكل الجديد يسهِّل تحسين تنسيق جميع اللاعبين في منظومة الأمم المتحدة الذين يعملون في دعم سيادة القانون وسيكفل قدراً أكبر من الاهتمام بمحتويات التقرير من خلال تسهيل قراءته.
    23. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued its technical assistance programme in support of the rule of law and administration of justice, and in human rights education and awareness. UN 23 - كذلك واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برنامجها للمساعدة التقنية الرامي إلى دعم سيادة القانون وإقامة العدل والتعليم والتوعية في ميدان حقوق الإنسان.
    :: In the area of human rights, to provide assistance for the building of institutions in support of the rule of law and to assist the promotion and protection of human rights in the context of national reconciliation and democratization. UN - في مجال حقوق الإنسان، تقديم المساعدة لبناء المؤسسات التي تدعم سيادة القانون والمساعدة على تعزيز وحماية هذه الحقوق في سياق المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية.
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    However, while there is broad agreement in Government circles that the rule of law is a top priority, the Mission's work in support of the rule of law has been stymied by a persistent lack of will to effect real change and an ongoing culture of impunity, particularly within the Haitian political class and among the elite. UN وفي حين يوجد اتفاق واسع في الدوائر الحكومية على أن مسألة سيادة القانون هي ضمن الأولويات العليا، فقد أعاق عمَل البعثة الرامي إلى دعم سيادة القانون عدمُ توافر الإرادة لإجراء تغييرات حقيقية، وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب، لا سيما داخل الطبقة السياسية في هايتي وفي صفوف النخبة.
    The assessment is taking place as part of a system-wide effort to clarify roles and responsibilities of the United Nations system in support of the rule of law, as reflected in the report of the Secretary-General (A/61/636-S/2006/980). UN ويجري هذا التقييم كجزء من الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتوضيح أدوار منظومة الأمم المتحدة ومسؤوليتاها في دعم سيادة القانون، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/61/636-S/2006/980).
    (d) In support of the rule of law, 54 new police stations and police posts and four new prisons were opened during the 100-day period, with partner support for the Police Service and the Prison Service facilitated by the United Nations Development Programme (UNDP). UN (د) في إطار دعم سيادة القانون، شهدت فترة المائة يوم فتح 54 مركز شرطة جديد وأربعة سجون جديدة، وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير دعم الشركاء لجهازي الشرطة والسجون.
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    (h) Strengthen the ability of the Secretariat to promote fairness and transparency in electoral processes and other means of supporting the development of post-conflict institutions, including in support of the rule of law. UN (ح) تعزيز قدرة الأمانة العامة على تشجيع العدالة والشفافية في العمليات الانتخابية وباقي وسائل دعم تطوير مؤسسات ما بعد انتهاء الصراع، لأغراض منها دعم سيادة القانون.
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not ratified or acceded to the Convention, to consider doing so; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجيع كل الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Recognizes the importance of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - تسلم بأهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Recognizes the importance of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - تسلم بأهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    32. In the context of its most recent review of peacekeeping missions, the Advisory Committee was informed that posts earmarked for seconded officers are normally in support of the rule of law, which includes the areas of corrections and justice (A/66/718, para. 58). UN 32 - وفي سياق الاستعراض الأخير لبعثات حفظ السلام الذي أجرته اللجنة الاستشارية، أُبلغت اللجنة بأن الوظائف المخصّصة للموظفين المعارين تكون عادة في مجال دعم سيادة القانون، وتشمل مجالي الإصلاحيات والعدالة (A/66/718، الفقرة 58).
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    " 9. Urges all States that have not yet done so to consider, as a matter of priority, signing, ratifying or acceding to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism; UN " 9 - تحث كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها اللذين يسهم تنفيذهما إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    9. Encourages all States that have not done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment4 and the Optional Protocol thereto, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقٍّع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية() وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها()، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك، اللذين يسهم تنفيذهما مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    9. Encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(4) والبروتوكول الاختياري الملحق بها() اللذين يسهم تنفيذهما إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Urges all States that have not yet done so to sign, ratify or accede to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and encourages States to consider ratifying as a matter of priority the Optional Protocol thereto, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism; UN 9 - تحث كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك، وتشجع الدول على النظر في التصديق، على سبيل الأولوية، على البروتوكول الاختياري الملحق بها() الذي يسهم تنفيذه إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Uruguay highlighted the progress made with regard to transitional justice and national reconciliation, the strengthening of the institutional framework for the promotion of human rights, action against human trafficking, new legislation in support of the rule of law and public policies designed to reduce the poverty index and the unemployment rate. UN 96- وسلطت أوروغواي الضوء على التقدم المحرز على صعيد العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، وتدعيم الإطار المؤسسي من أجل تعزيز حقوق الإنسان، والإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، والتشريعات الجديدة التي تدعم سيادة القانون، والسياسات العامة المصممة لخفض مؤشر الفقر ومعدل البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more