"support of those" - Translation from English to Arabic

    • دعم هذه
        
    • دعم تلك
        
    • مساندة تلك
        
    • وبدعم من تلك
        
    • دعم أولئك
        
    The total amount directed to the support of those projects was more than 130 million sum. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي الموجه إلى دعم هذه المشاريع 130 مليون سوم.
    The actual and potential role of technology in support of those efforts is increasing almost daily. UN ويتزايد يوميا تقريبا الدور الفعلي والمحتمل الذي تلعبه التكنولوجيا في دعم هذه الجهود.
    Without the support of those countries, the majority of the witnesses would not have been able to travel to and be heard by the Tribunal. UN ولولا دعم تلك البلدان لما تمكنت غالبية الشهود من السفر إلى مقر المحكمة ومن إسماعها إفاداتهم.
    UNICEF was asked to play an active role in support of those resolutions. UN وقد طلب الى اليونيسيف أن تضطلع بدور نشط في دعم تلك القرارات.
    2. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    4. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني في المقام اﻷول، واﻷشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    All members have started to gear their work in support of those functions of the Council. UN وبدأ الأعضاء كافة في توجيه أعمالهم نحو دعم هذه المهام الوظيفية التي يضطلع بها المجلس.
    We further hail the valuable contribution of the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in support of those efforts. UN ونشيد أيضا بالإسهام القيم للمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دعم هذه الجهود.
    More recently, UNDP joined in support of those training activities. UN ومنذ فترة قريبة جدا اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم هذه اﻷنشطة التدريبية.
    It calls upon States, as well as international institutions, to contribute promptly and generously in support of those programmes. UN وهو يهيب بالدول، والمؤسسات الدولية أيضا، أن تسهم بسرعة وسخاء في دعم هذه البرامج.
    Highlights of the analytical activities of the Department in support of those groups and its technical cooperation activities are provided below. UN وترد أدناه أبرز جوانب اﻷنشطة التحليلية التي تضطلع بها اﻹدارة في دعم هذه اﻷفرقة وما تقوم به من أنشطة التعاون التقني.
    It must be stressed, however, that a crucial precondition for any such dialogue is freedom of expression of thought, conscience, religion and belief, and we shall continue to work in support of those important rights. UN ولكن ينبغي التشديد على أن الشرط المسبق الحاسم لذلك الحوار هو حرية التعبير عن الأفكار والضمير والدين والعقيدة، وسنواصل العمل على دعم تلك الحقوق الهامة.
    In essence, that means that the peacebuilding priorities identified by the Commission are being implemented in Sierra Leone and Burundi and that the United Nations and international actors are more joined up in support of those priorities. UN وهذا يعني، جوهريا، أن أولويات بناء السلام المعرّفة من قبل اللجنة يجري تنفيذها في سيراليون وبوروندي، وأن الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الدولية تكون منخرطة أكثر في دعم تلك الأولويات.
    With national elections scheduled in the Sudan in 2009, the role of UNAMID in support of those elections will be further defined. UN ولما كان مقررا تنظيم الانتخابات القومية في السودان في عام 2009، فإن دور العملية المختلطة في دعم تلك الانتخابات يتطلب المزيد من التحديد.
    Through our ongoing commitment in Afghanistan, Australia stands ready to work with the new Afghan Government and other international partners in support of those objectives. UN ومن خلال التزامنا المستمر في أفغانستان، تقف أستراليا على أهبة الاستعداد للعمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة والشركاء الدوليين الآخرين على دعم تلك الأهداف.
    Developed countries which had benefited from the trading system should make certain that the interests of the developing countries were addressed in the next round of agricultural negotiations in order to ensure the continuing support of those countries for the WTO system. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي استفادت من هذا النظام التجاري أن تتأكد من أن مصالح البلدان النامية ستبحث في الجولة القادمة للمفاوضات الزراعية بغية كفالة استمرار دعم تلك البلدان لنظام منظمة التجارة العالمية.
    4. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني في المقام اﻷول، واﻷشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    2. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    6. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    6. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    With the support of those parties, an emergency " hotline " was activated at the Ministry of Health. UN وبدعم من تلك الأطراف، تم تشغيل " خط هاتفي ساخن " للطوارئ في وزارة الصحة.
    the support of those who choose to fight against poverty alongside the poor and the poorest, so they are able to continue and expand their efforts in the long term. UN :: دعم أولئك الذين اختاروا أن يكافحوا ضد الفقر إلى جانب الفقراء وأشد الناس فقرا، حتى يتمكنوا من مواصلة جهودهم على المدى البعيد وتوسيع نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more