"support on" - Translation from English to Arabic

    • الدعم بشأن
        
    • الدعم في
        
    • الدعم على
        
    • الدعم المتعلق
        
    • الدعم فيما يتعلق
        
    • دعم في
        
    • للدعم بشأن
        
    • التأييد على
        
    • دعما في
        
    • دعمك في
        
    • دعم على
        
    • من يساند
        
    • للدعم على
        
    • من دعم بشأن
        
    The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم بشأن المسائل الموضوعية.
    The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم بشأن المسائل الموضوعية.
    The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية.
    The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية.
    All NGO projects received support on a competitive or contractual basis. UN وجميع مشاريع المنظمات غير الحكومية تتلقى الدعم على أساس تنافسي وتعاقدي.
    support on an individual basis is also provided in times of crisis, and in maintaining a situation prior to attendance in a group. UN كما يقدم الدعم على أساس فردي في أوقات الأزمات، وفي المحافظة على وضع ما قبل حضور البرنامج.
    The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    :: 6 visits to field operations to provide support on board of inquiry matters and raise the awareness of mission senior management on board of inquiry procedures UN :: 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتقديم الدعم بشأن قضايا مجلس التحقيق وتوعية الإدارة العليا للبعثة بمجلس إجراءات التحقيق
    6 visits to field operations to provide support on Board of Inquiry matters and raise the awareness of mission senior management on the Board's procedures UN 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتقديم الدعم بشأن قضايا مجلس التحقيق وتوعية الإدارة العليا للبعثة بما يتخذه من إجراءات
    Provision of support on revisions concerning sexual exploitation and abuse in the model memorandum of understanding UN توفير الدعم بشأن التنقيحات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أُدخلت على مذكرة التفاهم النموذجية
    The country technical services teams provide support on substantive issues to country offices, national stakeholders and regional institutions. UN وتقدم الأفرقة القطرية للخدمات التقنية الدعم بشأن المسائل التقنية للمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات الإقليمية.
    :: Status of training support on disaster risk reduction to UNCTs UN :: حالة الدعم في مجال التدريب على الحد من مخاطر الكوارث المقدم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    :: Status of training support on disaster risk reduction to United Nations country teams UN :: حالة الدعم في مجال التدريب على الحد من مخاطر الكوارث المقدم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Some NGOs partners of the Ministry of Agriculture provide support on kind credit to women. UN ويقدم بعض شركاء وزارة الزراعة من المنظمات غير الحكومية الدعم في شكل قروض عينية إلى النساء.
    The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. UN ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في ما يتعلق بالمسائل الفنية.
    UNLB worked closely with the Department of Field support on the development of the global support strategy UN عملت القاعدة بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني على وضع استراتيجية تقديم الدعم على النطاق العالمي.
    In view of the current financial crisis facing the Organization, it is essential that Member States continue to fund this support on a voluntary basis. UN وبالنظر إلى اﻷزمة المالية الحالية التي تواجهها المنظمة، يتعين على الدول اﻷعضاء أن تواصل تمويل هذا الدعم على أساس طوعي.
    Explore which agencies could provide support on an on-going or ad-hoc basis. UN ● استكشاف الوكالات التي يمكن أن تقدم الدعم على أساس مستمر أو مخصص.
    UNIFEM has provided support on gender-responsive budgeting in more than 30 countries over the past four years. UN وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    The latter may provide support on specific issues in accordance with the priorities established by the intergovernmental process. Table. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم فيما يتعلق بمسائل محددة وفقاً للأولويات التي تقررها العملية الحكومية الدولية.
    Does he have support on the ground? Open Subtitles ما هي الخطّة؟ هل لدييه دعم في الميدان؟
    The secretariat for the Year continues to receive information and requests for support on new initiatives from around the world. UN وما زالت أمانة السنة الدولية تتلقى معلومات وطلبات للدعم بشأن مبادرات جديدة من أنحاء العالم.
    41. After first expressing support for the reforms, the staff had withdrawn their support on the grounds that the reforms did not go far enough or omitted features that the staff would have liked. UN ٤١ - وبعد أن أعرب الموظفون في بادئ اﻷمر عن تأييدهم لﻹصلاحات، سحبوا هذا التأييد على أساس أن اﻹصلاحات لا تحقق القدر الكافي أو تسقط بعض العناصر التي كان يحبذها الموظفون.
    UNFPA and WHO provided support on reproductive health and HIV/AIDS prevention. UN ووفر كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية دعما في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    I know it's crazy, but I need your support on this. Open Subtitles أعلم أن هذا جنون، ولكني أريد دعمك في هذا الأمر.
    You have no sanction, no support on the ground, and no extraction plan. Open Subtitles لا يوجد لديك العقوبة، أي دعم على الأرض، وعدم وجود خطة الاستخراج.
    Is there support on the force for crews coming back on the job? Open Subtitles هل هناك من يساند (كرز) لجعله يعود الى العمل مره اخرى؟
    If such a step proves necessary, the Tribunal will look to the members of the Security Council for support on an international scale. UN واذا استلزم اﻷمر فإن المحكمة يمكن أن تلجأ الى أعضاء مجلس اﻷمن التماسا للدعم على نطاق دولي.
    :: Status of guidelines and related support on gender mainstreaming in country programmes UN :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more