"support peace" - Translation from English to Arabic

    • دعم السلام
        
    • بدعم السلام
        
    • ودعم السلام
        
    It was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. UN وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم.
    That must also be denounced and we must be courageous enough to denounce those actions and, in that manner, support peace. UN وذلك ما يجب علينا أن نندد به أيضا، مثلما يجب علينا أن نبدي ما يكفي من الشجاعة لإدانة تلك الأعمال، وبالتالي، دعم السلام.
    I firmly believe that equity and sustainable development are mutually reinforcing goals, for it would be difficult to support peace, security and growth in any process of development that left much of humanity behind. UN وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المنصفة والتنمية المستدامة هدفان يعزز أحدهما الآخر، لأنه سيصعب دعم السلام والأمن والنمو في أي عملية إنمائية تترك الشطر الأعظم من البشرية متخلفا وراءها.
    The Maldives is a peace-loving country, and we shall remain firm in our resolve to support peace anywhere and everywhere in the world. UN ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم.
    This position was reaffirmed at the Fretilin national retreat held from 25 to 28 October, where the party also reiterated its commitment to support peace and national stability. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الموقف في المعتكف الوطني الذي نظمه حزب فرتيلين في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر، حيث أعاد الحزب تأكيد التزامه بدعم السلام والاستقرار الوطني.
    We can no longer, we must no longer, prepare for war in order to have peace; rather, we need to support peace in order to prevent war. UN لا يمكننا بعد اﻵن، ولا ينبغي لنا بعد اﻵن، أن نعد للحرب لنحصل على السلام؛ وإنما نحن باﻷحرى بحاجة الى دعم السلام لمنع الحرب.
    We hope that the Assembly will support peace based on justice and the relevant United Nations resolutions. UN جئنا ننتظر من الجمعية دعم السلام المبني على العدل وعلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، نطالبها
    VI. Operational activities to support peace UN سادسا - الأنشطة التنفيذية بغرض دعم السلام
    Similarly, the delivery of United Nations programmes to support peace and reconciliation has suffered delays and other United Nations assistance programmes managed from Dushanbe have had to be curtailed. UN وبالمثل، تأخر تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة الرامية إلى دعم السلام والمصالحة، فكانت هناك ضرورة إلى تقليص برامج المساعدة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والتي تدار من دوشانبه.
    I forcefully echo the assertion of President Amadou Toumani Touré that Mali will continue to support peace and reconciliation in Côte d'Ivoire: peace for the people of Côte d'Ivoire, and peace for all of the foreigners who live in that brotherly neighbouring country. UN وأكرر بقوة تأكيد الرئيس أحمد توماني توري أن مالي ستواصل دعم السلام والمصالحة في كوت ديفوار: السلام لشعب كوت ديفوار والسلام لكل الأجانب الذين يعيشون في ذلك البلد الشقيق المجاور.
    I want to express my profound gratitude to those civilians and military personnel who place their lives at risk to support peace and live up to the ideals of the Charter of the United Nations. UN وأود أن أعرب عن امتناني الصادق لأولئك الأفراد المدنيين والعسكريين الذين يعرضون حياتهم للخطر بغية دعم السلام والارتقاء إلى مستوى المثل العليا التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة.
    Our goal is to make contributions to peaceful cooperation and security with regional neighbours and NATO partner countries, through such actions as multinational training activities and operations to support peace. UN ويتمثل هدفنا في تقديم مساهمات في التعاون والأمن السلميين مع الجيران الإقليميين والبلدان الشريكة مع الناتو، من خلال إجراءات من قبيل أنشطة التدريب وعمليات دعم السلام المتعددة الجنسيات.
    We will work to forge close coordination between UNMIS, UNAMID and the work of the special envoys to ensure that the activities of the United Nations family are complementary and integrated in our efforts to support peace in the Sudan. UN لذلك سنعمل على التنسيق الوثيق بين البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعمل المبعوثين الخاصين، ضمانا لتكامل أنشطة أسرة الأمم المتحدة واندماجها في جهودنا من أجل دعم السلام في السودان.
    Following the crisis in Kyrgyzstan in April 2010, the Centre will offer assistance to the Interim Government to support peace and stability, notably through expert assistance to the constitutional process and the organization of general elections. UN وفي أعقاب الأزمة التي وقعت في قيرغيزستان في نيسان/أبريل 2010، سيتولى المركز تقديم المساعدة للحكومة المؤقتة بهدف دعم السلام والاستقرار، ولا سيما عن طريق تقديم مساعدة فنية للعملية الدستورية وتنظيم انتخابات عامة.
    (c) (ii) Strengthened capacity of the media to support peace, security, democracy, human rights, the rule of law and sustainable development UN (ج) ' 2` تعزيز قدرة وسائط الإعلام على دعم السلام والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة
    Second, ensure integration – rather than merely coordination – of economic factors into the political and security agenda. This would entail using reintegration and other economic programs as a carrot to support the negotiations, and would also support peace and stability in the long run. News-Commentary ثانيا، ضمان دمج العوامل الاقتصادية في الأجندة السياسية والأمنية ـ وليس تنسيقها فحسب. وسوف يستلزم هذا استخدام برامج إعادة الإدماج وغيرها من البرامج الاقتصادية بمثابة جزرة بهدف دعم المفاوضات، وأيضاً دعم السلام والاستقرار في الأمد البعيد.
    67. I once again express my deep appreciation to IGAD, the AU, the League of Arab States, the European Union and Member States for their efforts to support peace and reconciliation in Somalia. UN 67 - وأعرب مرة أخرى عن عميق امتناني للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الإفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء، على الجهود التي بذلتها من أجل دعم السلام والمصالحة في الصومال.
    6. Expresses its appreciation for the efforts and communications undertaken by the Secretary-General in following up the resolutions adopted at the Arab Summit in Doha in March 2009, which support peace, development and unity in the Sudan and reject the decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court; requests the Secretary-General to further pursue those efforts and contacts; UN 6 - الإعراب عن التقدير للجهود والاتصالات التي يقوم بها السيد الأمين العام في إطار متابعة قراري القمة العربية بالدوحة لآذار/مارس 2009، بشأن " دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان " ، و " رفض قرار الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية " ، وللطلب منه مواصلة هذه الجهود والاتصالات.
    Urging the Government and people of TimorLeste to continue their efforts to resolve their political challenges, taking note with appreciation the determination of the Government to restore stability and normalcy while reaffirming their commitment to democracy and the rule of law, and further taking note with appreciation of the commitment of the opposition to support peace and national stability, UN وإذ يحث تيمور - ليشتي، حكومة وشعبا، على مواصلة جهودهما من أجل التصدي لما يواجهانه من تحديات سياسية، وإذ يحيط علما مع التقدير بتصميم الحكومة على استعادة الاستقرار والحياة الطبيعية في البلد، مع التأكيد من جديد على التزامها بالديمقراطية وسيادة القانون، وإذ يحيط علما كذلك مع التقدير بالتزام المعارضة بدعم السلام والاستقرار الوطني،
    Urging the Government and people of Timor-Leste to continue their efforts to resolve their political challenges, taking note with appreciation the determination of the Government to restore stability and normalcy while reaffirming their commitment to democracy and the rule of law and further taking note with appreciation the commitment of the opposition to support peace and national stability, UN وإذ يحث تيمور - ليشتي، حكومة وشعبا، على مواصلة جهودهما من أجل حل مشاكل البلد السياسية، وإذ يحيط علما مع التقدير بتصميم الحكومة على استعادة الاستقرار والحياة الطبيعية في البلد، إلى جانب تأكيدها مجددا التزامها بالديمقراطية وسيادة القانون، وإذ يحيط علما كذلك مع التقدير بالتزام المعارضة بدعم السلام والاستقرار الوطني،
    Although this is regrettable, it should not call for a wavering of the efforts of the United Nations and the international community to accomplish and support peace in Guatemala. UN وبالرغم من أن هذا أمر مؤسف، فلا ينبغي أن يكون داعيا الى التهاون في جهود اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لاقرار ودعم السلام في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more