"support provided by the international community" - Translation from English to Arabic

    • بالدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي
        
    • للدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي
        
    • الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي
        
    • أفريقيا والدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي
        
    2. Commends the Government and people of Haiti on the evolution of the political and economic situation, and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يثني على حكومة وشعب هايتي للتطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. Also takes note of the political and economic evolution of the situation and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يحيط علما أيضا بالتطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    Therefore, support provided by the international community is crucial in this area. UN ولذلك، فإن الدعم المقدم من المجتمع الدولي حاسم الأهمية في هذا المجال.
    The Government neglects its responsibilities to protect and assist internally displaced persons and returnees, who therefore have to rely entirely on the support provided by the international community. UN وتهمل الحكومة مسؤولياتها عن حماية المشردين داخلياً والعائدين وتقديم المساعدة لهم، ولهذا فإنهم يعتمدون اعتماداً كلياً على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, UN وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل،
    I should like to stress how important it is that the Government fulfil its commitments in this regard, which are essential for the effective implementation of the Agreement, especially by guaranteeing its counterpart contributions to the support provided by the international community. UN وأود أن أؤكد أهمية أن تفي الحكومة بالتزاماتها في هذا الصدد، وهي التزامات تعد أساسية لتحقيق الفعالية في تنفيذ الاتفاق، وبخاصة إذا عملت على ضمان مساهماتها المناظرة للدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, UN وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية أبدت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، وإذ يسلم بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل،
    In this regard, support provided by the international community should also be included. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يضاف أيضا الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي.
    2. Also takes note of the political and economic evolution of the situation and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يحيط علما أيضا بالتطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. Also takes note of the political and economic evolution of the situation, and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يحيط علما أيضا بتطور الحالة السياسية والاقتصادية، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. Notes the political and economic evolution of the situation and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يلاحظ التطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. Notes the political and economic evolution of the situation, and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يلاحظ تطور الحالة السياسية والاقتصادية ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. Notes the political, economic and rule of law progress made since the devastating earthquake of 12 January 2010, and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يلاحظ التقدم المحرز في المجالين السياسي والاقتصادي وفي مجال سيادة القانون منذ الزلزال المدمر الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    124. The support provided by the international community for small island developing States is to be commended. UN 124 - يعدّ الدعم المقدم من المجتمع الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية أمراً محموداً.
    The low level of support provided by the international community to undertake drug control activities in the small, vulnerable island States remains a matter of concern to UNDCP. UN ويظل انخفاض مستوى الدعم المقدم من المجتمع الدولي للاضطلاع بأنشطة مكافحة المخدرات في الدول الجزرية الصغيرة المعرضة للخطر مسألة تبعث على القلق من جانب اليوندسيب .
    16. Previous reports of the Secretary-General indicated areas of support provided by the international community to the Central African Republic as the Government implemented the earlier stages of the five-year development plan and the structural adjustment programme. UN ١٦ - أوضحت تقارير سابقة لﻷمين العام مجالات الدعم المقدم من المجتمع الدولي الى جمهورية افريقيا الوسطى عند قيام الحكومة بتنفيذ المراحل المبكرة من خطة التنمية الخمسية وبرنامج التكيف الهيكلي.
    140. Funding for 2013 is still being sought and is largely dependent on the support provided by the international community. UN 140 - وما زال السعي جاريا للحصول على التمويل لعام 2013 الذي يعتمد إلى حد كبير على الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    28. In implementing the peace agreement, the support provided by the international community is crucial. UN ٢٨ - ويعتبر الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي حاسما لدى تنفيذ اتفاق السلام.
    44. Looking ahead, continued engagement by the European Union remains critical to achieving further progress in the normalization of relations between Belgrade and Pristina, as does the support provided by the international community at large. UN 44 - وإذ نتطلع إلى المستقبل، فإن استمرار مشاركة الاتحاد الأوروبي لا يزال يكتسي أهمية حاسمة لتحقيق مزيد من التقدم في تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا، وكذلك الأمر بالنسبة للدعم المقدم من المجتمع الدولي بوجه عام.
    13. Requests the Secretary-General, through his Special Representative for Guinea-Bissau and UNIOGBIS, to assist the Government of Guinea-Bissau for an effective coordination of the support provided by the international community to security sector reform in Guinea-Bissau, taking into account the work already undertaken by the European Union and other international actors in this area; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص لغينيا - بيساو ومكتــب الأمـــم المتحـــدة المتكامل لبنـــاء السلام فـــي غينيا - بيســـاو، بمساعـــدة حكومة غينيا - بيساو على التنسيق الفعال للدعم المقدم من المجتمع الدولي لإصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، مراعيا في ذلك العمل الذي أنجزه بالفعل الاتحاد الأوروبي وسائر الجهات الدولية الفاعلة في هذه المنطقة؛
    17. The Review Team has noted that there is need for enhanced coherence and predictability in the support provided by the international community to Somalia, including for AMISOM. UN 17 -ولاحظ فريق الاستعراض أن هناك حاجة لتعزيز الاتساق وإمكانية التنبؤ في ما يتعلق بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى الصومال، بما في ذلك إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In this regard, support provided by the international community should also be included. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يضاف أيضا الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي.
    The present report assesses progress achieved in implementing NEPAD projects and programmes, as well as support provided by the international community over the past 12 months. UN وهذا التقرير يقيِّم التقدم الذي أحرز في تنفيذ مشاريع وبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم المقدم من المجتمع الدولي على مدى الـ 12 شهرا الماضية.
    12. The mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s had concluded that, although the African countries had made enormous efforts to carry out needed political and economic reforms, the level of support provided by the international community had remained below what was needed in order to honour the commitments it had assumed with respect to Africa. UN ١٢ - وأردف قائلا إن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، خلص إلى أنه بالرغم مما بذلته البلدان الافريقية من جهود كبيرة لتنفيذ اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية اللازمة، ظل مستوى الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي أدنى مما يلزم للوفاء بالالتزامات التي تعهد بها بالنسبة لافريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more