"support research" - Translation from English to Arabic

    • دعم البحوث
        
    • دعم البحث
        
    • ودعم البحوث
        
    • دعم أنشطة البحث
        
    • بدعم البحوث
        
    • تقديم الدعم للبحوث
        
    • تدعم عمليات البحث
        
    • دعما للبحوث
        
    • يدعم البحوث
        
    • يدعم العمل على توفير البحوث
        
    • الدعم للأبحاث
        
    • الدعم لأنشطة البحث
        
    • لدعم الأبحاث
        
    • لدعم البحث
        
    • لدعم البحوث
        
    The Fund will also support research for developing new vaccines. UN كما سيتولى الصندوق دعم البحوث المتعلقة باستحداث لقاحات جديدة.
    In addition, Governments and the international community must support research and development in agriculture and extension services. UN إضافة إلى ذلك، يجب أيضا على الحكومات والمجتمع الدولي دعم البحوث والتطوير في مجال الزراعة والخدمات الإرشادية.
    It urged States to continue to support research in the area of human genetics, emphasizing that such research and its applications should fully respect human rights. UN وحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها حقوق الإنسان مراعاة تامة.
    The donor organizations' contribution should be for example, to support research for campaigning purposes in order to encourage effective legislative action. UN ومن الأمثلة على مساهمة المنظمات المتبرعة دعم البحث لأغراض تنظيم الحملات لتشجيع اتخاذ إجراءات تشريعية فعالة.
    For the appliances sector: adopt internationally coordinated minimum performance standards and support research and development to help manufacturers meet targets. UN 11 - لقطاع الأجهزة: اعتماد معايير أداء دنيا منسقة دولياً ودعم البحوث والتطوير لمساعدة الصناعات على تحقيق الأهداف.
    Institutional staffing has now been reduced to the point where further reductions will result in the Institute's inability to support research activities. UN وانخفض عدد موظفي المعهد بحيث يؤدي أي تخفيض آخر إلى عدم قدرة المعهد على دعم أنشطة البحث.
    There is a need to support research which leads to such new end-uses, and to promote such new uses. UN ويلزم دعم البحوث التي تفضي إلى هذه الاستخدامات النهائية الجديدة وتشجيع هذه الاستخدامات الجديدة.
    :: support research on the actual and projected situation of older persons to contribute to the Second World Assembly on Ageing. UN :: دعم البحوث المتعلقة بالحالة الحالية والمتوقعة لكبار السن للمساهمة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    support research on best practices in waste management resulting in increased waste diversion and recovery and reduced chemical hazards for health and the environment. UN دعم البحوث الخاصة بأفضل الممارسات في إدارة النفايات والتي أدت إلى زيادة في تحويل النفايات وإستعادتها وإنخفاض الأخطار الكيميائية على الصحة والبيئة.
    support research and capacity building in gender and remittances: promote effective utilization of remittances for local development UN :: دعم البحوث وبناء القدرات في مجال نوع الجنس والتحويلات: دعم استخدام الفعال للتحويلات لأغراض التنمية المحلية
    - support research on new developments in this field; UN - دعم البحوث في أوجه التطور الجديدة التي يشهدها هذا المجال؛
    In addition, Japan contributed $100,000 to the Endowment Fund for Marine Scientific Research in the Area in order to support research by marine scientists in 2011. UN إضافة إلى ذلك، تبرعت اليابان بمبلغ 000 100 دولار لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة من أجل دعم البحوث التي يجريها العلماء البحريون في عام 2001.
    :: Develop a regional system for sharing information and studies relating to the quality of education and support research and the dissemination of its results to officials, teachers and communities UN :: وضع نظام إقليمي لتقاسم المعلومات والدراسات المتصلة بنوعية التعليم مع دعم البحوث ونشر نتائجها بين صفوف المسؤولين والمعلّمين وعلى صعيد المجتمعات المحلية
    13. support research and development for mercury-free alternatives. UN 13- دعم البحوث الخاصة باستنباط البدائل الخالية من الزئبق.
    :: To support research and development with respect to pharmaceuticals, diagnostics, vaccines, medical services, medical devices and other health-related technology and innovation UN :: دعم البحث والتطوير فيما يتعلق بالمستحضرات الصيدلانية، والتشخيصات، واللقاحات، والخدمات الطبية، والأجهزة الطبية، والتكنولوجيات والابتكارات الأخرى ذات الصلة بالصحة
    - To support research through which youth employment trends and vocational trends might be monitored and to monitor the needs of the labour market to produce a database on youth employment. UN - دعم البحث العلمي الذي يمكن من خلاله رصد اتجاهات الشباب نحو العمل وميولهم المهنية ورصد احتياجات سوق العمل بما ينجم عنه توفير قاعدة بيانات خاصة بعمالة الشباب.
    :: To stimulate and support research in all aspects of lactation and infant feeding UN :: تنشيط ودعم البحوث في جميع جوانب الرضاعة وتغذية الرضع.
    71. EC continued to support research on MPAs and held a symposium in Spain in September 2007 on this subject. UN 71 - وواصلت الجماعة الأوروبية دعم أنشطة البحث المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية وعقد ندوة في إسبانيا في أيلول/سبتمبر 2007 عن هذا الموضوع.
    A number of international non-governmental organizations and foundations support research and technology transfer. UN ويقوم عدد من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات بدعم البحوث ونقل التكنولوجيا.
    (b) support research and develop comprehensive strategies at the national, regional and local levels to meet, where appropriate, the challenges of population ageing. UN )ب( تقديم الدعم للبحوث ووضع استراتيجيات شاملة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والمحلي، لمواجهة تحديات شيخوخة السكان، حسب الاقتضاء.
    27. Appropriate policies should be developed and implemented to support research, development and demonstration. UN ٢٧ - ينبغي للسياسات المناسبة أن تصمم بحيث تدعم عمليات البحث والتطوير والبيان العملي.
    (c) Strengthening technology support institutions and science advisory mechanisms; building human capacity; identifying new technologies and applications; and encouraging international collaboration to support research in neglected fields; UN (ج) تعزيز مؤسسات التكنولوجيا والآليات الاستشارية العلمية؛ وبناء القدرات البشرية؛ واستحداث تكنولوجيا وتطبيقات جديدة؛ وتشجيع التعاون الدولي دعما للبحوث في المجالات المهملة؛
    Governments and UNEP should support research into the new development area of carbon capture and storage and on possible sustainable uses of fossil fuels, but this should not be used to divert support from research into and application of renewable energy. UN وعلى الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعم البحوث في مجال التنمية الجديدة الخاص بأسر الكربون وتخزينه والاستخدامات المستدامة المحتملة لأنواع الوقود الأحفوري، غير أن ذلك لا ينبغي أن يستخدم لتحويل التأييد عن البحث في الطاقة المتجددة وتطبيقاتها.
    (ii) To support research, advice and technical assistance in the field of industrial policy, including through activities for the exchange of knowledge, experiences and best practices among experts and policymakers at the global and regional level; UN `2` أن يدعم العمل على توفير البحوث والمشورة والمساعدة التقنية في مجال السياسات الصناعية، وذلك بوسائل من بينها القيام بأنشطة لتبادل المعارف والخبرات الفنية والممارسات الفضلى فيما بين الخبراء وواضعي السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    To facilitate evidence-based policy dialogue UNFPA will support research on population-related issues and their implications for national poverty reduction strategies. UN وتيسيرا لحوار السياسات المرتكز على الأدلة، سيقدم الصندوق الدعم للأبحاث المتعلقة بالقضايا السكانية وآثارها على الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    These individuals, who support research and data collection, are more likely to sustain the national communication process than consultants. UN ومن المرجح أن يحافظ هؤلاء الأشخاص، الذين يقدمون الدعم لأنشطة البحث وجمع البيانات، أكثر من الخبراء الاستشاريين على استدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    We have thus endeavoured to implement a number of projects to limit emissions and mitigate their effects locally. We have also allocated $150 million to support research on the environment and energy sources, within the framework of the fund established at the recent Riyadh summit of the Organization of Petroleum Exporting Countries. UN وانطلاقا من تلك الاهتمامات، سعت إلى تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بالحد من الانبعاثات ومعالجة آثارها على المستوى المحلي، كما خصصت مبلغ 150 مليون دولار لدعم الأبحاث والدراسات المتعلقة بالبيئة والطاقة ضمن الصندوق الذي أنشئ خلال مؤتمر قمة أوبك الأخير في الرياض.
    Most developing countries do not have adequate resources to support research and development. UN ولا تملك معظم البلدان النامية ما يكفي من الموارد لدعم البحث والتطوير.
    Scientific institutions agreed that capacity-building is necessary to support research at national and regional levels. UN ووافقت المؤسسات العلمية على أن بناء القدرات يعتبر ضروريا لدعم البحوث على المستويين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more