"support resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الدعم
        
    • موارد دعم
        
    • بموارد دعم
        
    • وموارد لدعم
        
    • لموارد دعم
        
    • لموارد الدعم
        
    Less than 6 per cent comes from the United Nations regular budget and 4 per cent comes from trust fund support resources. UN ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية.
    The helicopter would be provided through a reconfiguration of the air support resources already approved for the Mission. UN وسيجري توفير طائرة عمودية من خلال إعادة تخصيص موارد الدعم الجوي التي أقرت للبعثة بالفعل.
    Federal support resources will be allocated according to a system designed to reduce inequalities between states and social groups, using health needs, health deficiencies and performance as the key criteria. UN وسيتم توزيع موارد الدعم الاتحادي حسب نظام يهدف إلى تقليل حالات عدم المساواة بين الولايات والمجموعات الاجتماعية باستعمال الاحتياجات الصحية وحالات النقص الصحي والأداء الصحي كمعايير أساسية.
    OIOS considers that there should be central support resources for disseminating important regional information, not only to the field but to other regions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي توفير موارد دعم مركزي لنشر المعلومات الإقليمية الهامة، لا للميدان فحسب، بل وللمناطق الأخرى.
    The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. UN وتواجه موارد دعم العملية المختلطة وعملياتها ضغوطا إضافية من جراء عدم قدرة بعض الوحدات على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    This includes, especially, strengthening air support resources in order to give the mission more flexibility to respond to unforeseen developments. UN ويشمل هذا، على وجه الخصوص، تعزيز موارد الدعم الجوي ﻹعطاء البعثة مزيدا من المرونة في الاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    With support resources allocated to it, the Division will increase its audit coverage of extrabudgetary activities to meet concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وستزيد الشعبة، من خلال موارد الدعم المخصصة لها، تغطيتها لمراجعة حسابات اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية لكي تزيل المخاوف التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    With support resources allocated to it, the Division will increase its audit coverage of extrabudgetary activities to meet concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وستزيد الشعبة، من خلال موارد الدعم المخصصة لها، تغطيتها لمراجعة حسابات اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية لكي تزيل المخاوف التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    In addition, it is proposed that the Field Technology Operations Centre support the expansion of the mission light footprint model by hosting information and communications technology technical support resources for the provision of embedded and advanced level remote support to mission users. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح أن يدعم المركز توسيع نموذج البعثة للأثر الخفيف عبر إدارة موارد الدعم التقني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل توفير مستوى يشكل جزءا لا يتجزأ ومتقدم من الدعم المقدم عن بعد للمستعملين في البعثات.
    For many persons with disabilities, the creation of the System for Autonomy and Care for Dependence (Sistema para la Autonomía y Atención a la Dependencia, SAAD) represented an opportunity of access to support resources crucial for personal autonomy. UN وبالنسبة لكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة، شكل إنشاء نظام الاستقلال الشخصي ورعاية المعتمدين على الغير، فرصة تتيح الحصول على موارد الدعم المهمة كثيرا في تحقيق الاستقلال الشخصي.
    Starting in 2008, UNODC reported programme support resources recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions as a separate category of funds. UN وابتداء من عام 2008، أصبح المكتب يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي المستردة عن طريق تحميلها على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة، بوصفها فئة مستقلة من فئات الأموال.
    The programme's operation was not as efficient as it could have been as a result of the limited support resources made available internally and the continuing administrative burdens in implementation; UN فلم يكن أداء البرنامج على النحو المتوخّى بسبب محدودية موارد الدعم التي تمّ توفيرها على المستوى الداخلي، ونتيجة استمرار الأعباء الإدارية التي تخلّلتْ عملية التنفيذ؛
    Progressive commissioning, which is linked to the UNLB support resources capacity-building plan, is scheduled to be completed by June 2012 UN ومن المقرر أن يستكمل التنفيذ التدريجي المرتبط بخطة بناء قدرات موارد الدعم لقاعدة اللوجستيات بحلول حزيران/يونيه 2012
    The Board urged UNIFEM to continue efforts to harmonize and improve efficiency with a view to reducing the proportion of support resources and increasing that of programming resources. UN وحث المجلس البرنامج على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنسيق وتحسين الكفاءة بهدف خفض نسبة موارد الدعم وزيادة نسبة الموارد البرنامجية.
    The request of the last triennial comprehensive policy review for appropriate support resources and development of accountability systems is reiterated in resolution 62/208. UN ويرد في القرار 62/208 الإعراب مجددا عن الطلب الذي جاء في الاستعراض الشامل الأخير بتوفير موارد الدعم الملائمة ووضع نظم للمساءلة.
    The increase in programme support resources is in line with the expected increase in income and the support required for technical cooperation activities funded by special-purpose contributions. UN كما تتسق الزيادة في موارد دعم البرامج مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات ومع الدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموَّلة من مساهمات مُخصَّصة الغرض.
    The increase in programme support resources is in line with the expected increase in income and the support required for technical cooperation activities funded by special purpose contributions. UN والزيادة في موارد دعم البرنامج تتسق مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات والدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموّلة من مساهمات مُخصّصة الغرض.
    Similar to the Programme Planning and Budgeting and Peacekeeping Financing Divisions, the Accounts Division will also transfer IT support resources to the Financial Information Operations Service. UN وعلى غرار شعبة تخطيط البرامج والميزانية وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ستقوم شعبة الحسابات أيضا بتحويل موارد دعم تكنولوجيا المعلومات إلى دائرة عمليات المعلومات المالية.
    (iii) Establishment of approximately four stand-by arrangements with selected Governments and humanitarian agencies for access to field coordination support resources, including human, technical and logistics resources; UN ' ٣` وضع نحو أربعة اتفاقات احتياطية مع حكومات ووكالات إنسانية مختارة لغرض الحصول على موارد دعم التنسيق الميداني، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والسوقية؛
    (iii) Establishment of approximately four stand-by arrangements with selected Governments and humanitarian agencies for access to field coordination support resources, including human, technical and logistics resources; UN ' ٣` وضع نحو أربعة اتفاقات احتياطية مع حكومات ووكالات إنسانية مختارة لغرض الحصول على موارد دعم التنسيق الميداني، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والسوقية؛
    With regard to the trust fund support resources, of the projected requirements for reimbursement of services to the United Nations Office at Nairobi, in absolute figures, there is a net decrease of $0.42 million from $6.49 million approved for 2002-2003 to $6.07 million projected for 2004-2005. UN وفيما يتعلق بموارد دعم الصناديق الاستئمانية، من الاحتياجات المتوقعة لتسديد تكاليف الخدمات إلى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي(7)، بالأرقام المطلقة، فإن هناك نقصاً قدره 0.42 مليون دولار من 6.49 مليون دولار معتمدة للفترة 2002 - 2003 إلى 6.07 مليون دولار متوقعة للفترة 2004 - 2005.
    Its plans include the production of educational software and training support resources to foster pedagogical excellence in teachers of vocational subjects and vocational instructors. UN وتشمل خطة الرابطة إعداد برامج حاسوبية تعليمية وموارد لدعم التدريب بهدف رعاية التفوق التربوي لدى مدرسي الموضوعات المهنية والمدربين المهنيين.
    The secretariat was also requested to provide at the same time: (I) an evaluation of possibilities for increasing the budgetary resources allocated to these programmes, including the financing of additional staff members; (ii) information on the percentage of programme support resources that will be allocated to these programmes. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تقدم في نفس الوقت ما يلي: `1 ' تقييماً لإمكانات زيادة موارد الميزانية المرصودة لهذه البرامج، بما في ذلك تمويل موظفين إضافيين؛ `2 ' معلومات عن النسبة المئوية لموارد دعم البرامج التي سترصد لهذه البرامج.
    (c) Efficient utilization of trial and appeal support resources UN (ج) الاستخدام المتسم بالكفاءة لموارد الدعم الخاصة بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more