"support services for victims of" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الدعم لضحايا
        
    • تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا
        
    • خدمات الدعم المقدمة لضحايا
        
    • من خدمات دعم ضحايا
        
    • خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا
        
    The Association for the Prevention and Treatment of Family Violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. UN وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري.
    In particular it envisages public information and awareness raising campaigns; anti-violence Centres upgrading; support services for victims of gender-based violence and stalking; specialized training of health sector operators; cooperation among institutions; collection and processing of data. UN وتتوخى الخطة على وجه الخصوص تنظيم حملات عامة للإعلام وزيادة التوعية؛ وتطوير مراكز مكافحة العنف؛ وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني؛ والتدريب المتخصص للعاملين في القطاع الصحي؛ والتعاون بين المؤسسات؛ وجمع ومعالجة البيانات.
    7. Concern was expressed about the limited availability in rural areas of means of redress and protection, including protection orders, and support services for victims of violence such as legal aid, shelters and medical assistance. UN 7 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن محدودية توافر سبل الانتصاف والحماية في المناطق الريفية، بما في ذلك نظم الحماية، وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف مثل توفير المعونة القانونية والمأوى والمساعدة الطبية.
    States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sexual assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counseling. UN ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريبا خاصا، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN )ك( ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وموظفو الصحة ذوو الدربة الخاصة، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    The Committee calls upon the State party to provide adequate funding for the new intervention centres as well as for shelters and other support services for victims of violence, such as 24-hour hotlines run by the Government and nongovernmental organizations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Health Department has no national policy or procedures on domestic violence or rape and there are very few support services for victims of abuse with " safe houses " or " shelters " for victims and their children almost non-existent outside Port Moresby. UN وليس لدى وزارة الصحة أي سياسة أو إجراءات وطنية بشأن العنف العائلي أو الاغتصاب، وليس هناك سوى النزر اليسير من خدمات دعم ضحايا الاعتداء، كتوفير " بيوت آمنة " أو " مآو " للضحايا وأطفالهن، وهذه البيوت والمآوي تكاد تنعدم خارج بورت موريسبي.
    The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. UN كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة.
    support services for victims of Gender-Based Violence UN خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني
    The Preamble to the Decree Law states that the objective of the law is to `strengthen the support services for victims of domestic violence that already exist in Timor-Leste'. UN وتنص ديباجة المرسوم بقانون على أن هدف القانون هو ' تعزيز خدمات الدعم لضحايا العنف العائلي القائمة بالفعل في تيمور - ليشتي`.
    23. The Committee welcomes information on the existence of a shelter for women victims of violence, but is nevertheless concerned about the insufficient support services for victims of violence and the absence of data on their reintegration and rehabilitation. UN 23 - ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بوجود مأوى للنساء ضحايا العنف، لكن القلق يساورها من عدم كفاية خدمات الدعم لضحايا العنف وعدم وجود بيانات بشأن إعادة إدماجهن وتأهيلهن.
    The Committee further recommends that the State party establish additional counselling and other support services for victims of violence, including additional shelters, and ensure that adequate resources are allocated in order to implement the necessary measures in this regard. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشرع الدولة الطرف في توفير خدمات إضافية لإسداء المشورة وغيرها من خدمات الدعم لضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء المزيد من المآوي، وضمان تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    56. The introduction or enhancement of multifaceted and coordinated measures to address the various forms of violence against women has been repeatedly stressed by the Committee. It has called for specific legislation measures and law reform, and the introduction or strengthening of support services for victims of violence. UN ٥٦ - وقد أكدت اللجنة مرارا وتكرارا على ضرورة تنفيذ أو تعزيز تدابير متعددة الجوانب ومنسقة لمواجهة مختلف أشكال العنف ضد المرأة - ودعت إلى اتخاذ تدابير قانونية محددة وإجراء إصلاحات قانونية وتوفير أو تعزيز خدمات الدعم لضحايا العنف.
    56. The introduction or enhancement of multifaceted and coordinated measures to address the various forms of violence against women has been repeatedly stressed by the Committee. It has called for specific legislation measures and law reform, and the introduction or strengthening of support services for victims of violence. UN ٥٦ - وقد أكدت اللجنة مرارا وتكرارا على ضرورة تنفيذ أو تعزيز تدابير متعددة الجوانب ومنسقة لمواجهة مختلف أشكال العنف ضد المرأة - ودعت إلى اتخاذ تدابير قانونية محددة وإجراء إصلاحات قانونية وتوفير أو تعزيز خدمات الدعم لضحايا العنف.
    31. Urges Member States to continue to prevent, investigate and prosecute acts of sexual and gender-based violence in humanitarian emergencies, calls upon Member States and relevant organizations to strengthen support services for victims of such violence, and also calls for a more effective response in that regard; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN )ك( ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وموظفو الصحة ذوو الدربة الخاصة، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of genderbased violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN (ك) ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف الأسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريباً خاصاً، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of genderbased violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN (ك) ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف الأسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريباً خاصاً، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    “States parties should establish or support services for victims of family violence, rape sex assault and other forms of gender-based violence, including refugees, specially trained health workers, rehabilitation and counselling”. UN " ينبغي للدول أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وموظفو الصحة المدربون خصيصا، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة " .
    The Committee calls upon the State party to provide adequate funding for the new intervention centres as well as for shelters and other support services for victims of violence, such as 24-hour hotlines run by the Government and nongovernmental organizations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    104.48 Enhance support services for victims of domestic and gender-based violence; and take measures to raise awareness among law enforcement officials, lawyers and judges of the serious nature of domestic and gender-based violence (Australia); UN 104-48 تعزيز خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف المنزلي والعنف الجنساني؛ واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف موظفي إنفاذ القوانين والمحامين والقضاة بالطبيعة الخطيرة للعنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس (أستراليا)؛
    51 CEDAW Committee, 2008 concluding observation -- recommendation, para. 30. d): That the State party establish additional counselling and other support services for victims of forced marriage and enhance its support to NGOs working in the field. UN 51 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 30 (د): أن تنشئ الدولة الطرف مزيدا من خدمات المشورة وغيرها من خدمات دعم ضحايا الزواج القسري وأن تعزز دعمها للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    (c) To strengthen support services for victims of violence, such as counselling and rehabilitation services, both medical and psychological; increase the number of shelters to ensure the implementation of the standard operating procedures for the treatment of victims in all provinces; UN (ج) تعزيز خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف، من مثل خدمات التوعية وإعادة التأهيل الطبي والنفسي على السواء، وزيادة عدد المآوى لضمان تطبيق الإجراءات التنفيذية المعيارية لعلاج الضحايا في جميع المقاطعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more