Special rosters, field support systems and conditions of service were established. | UN | وأعدت قوائم خاصة وأُنشئت نظم الدعم الميداني وحددت شروط الخدمة. |
Traditional support systems for older people face severe challenges. | UN | وتواجه نظم الدعم التقليدية لكبار السن تحديات شديدة. |
The causes are multiple, ranging from limited access to income to their isolation from clan support systems. | UN | وأسباب ذلك متعددة، فمنها قلة سبل الحصول على الدخل ومنها عزلتهم عن نظم الدعم القبلي. |
He stated that unsustainable consumption and production threatened to exceed the carrying capacity of life support systems. | UN | وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة. |
Since women, on average, lived longer than men, they required lifelong support systems. | UN | وبما أن النساء يعشن، في المتوسط، فترات أطول من الرجال فإنهن بحاجة إلى نظم دعم تبقى طول حياتهن. |
:: Government support systems for pastoralists during natural disasters | UN | :: أنظمة الدعم الحكومي للرعاة أثناء الكوارث الطبيعية |
These changes suggest a reduction in the daily support systems on which less fortunate family members have always relied. | UN | وتوحي هذه التغيرات بحدوث تقليص في نظم الدعم اليومية التي اعتمد عليها دائماً أفراد الأسرة الأقل حظاً. |
Due to the weakened traditional support systems women, orphaned children, and the elderly are increasingly competing for resources. | UN | وبسبب تهافت نظم الدعم التقليدية فإن النساء واليتامى والمسنين يتنافسون باستمرار من أجل الحصول على الموارد. |
This is done through their attorneys, probation officers and other support systems. | UN | ويجري ذلك عن طريق محاميهم وموظفي مراقبة السلوك وغير ذلك من نظم الدعم. |
Successful programmes reinforce the capacity of these support systems, while Governments have an important role in coordinating efforts. | UN | وتعزز البرامج الناجحة قدرات نظم الدعم هذه، ولدى الحكومات دور هام في تنسيق الجهود. |
:: The degree to which support systems are in place that strengthen institutions to fight violence against women and promote women's political and economic empowerment | UN | :: مدى توافر نظم الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات كي تكافح العنف ضد المرأة وتشجع تمكين المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي |
:: small-scale food producers and enterprises to provide support systems and access to technology and resources. | UN | :: منتجو الأغذية والمؤسسات العاملة على نطاق صغير لتقديم نظم الدعم والحصول على التكنولوجيا والموارد. |
Help strengthen data support systems for resource mobilization by maintaining and developing a dedicated donor database. | UN | المساعدة على تعزيز نظم دعم البيانات لتعبئة الموارد بواسطة إدارة وتطوير قاعدة بيانات مخصّصة بشأن المانحين. |
The Division will continue to streamline procedures and processes and will further strengthen information technology support systems for recruitment, placement and promotion. | UN | وستواصل الشعبة تبسيط الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم دعم تكنولوجيا المعلومات لاستقدام الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم. |
In that connection, it was announced that the OECS secretariat was embarking on several initiatives to develop enhanced support systems for the proposed union. | UN | وفي هذا الصدد، أُعلن أن أمانة منظمة دول شرق الكاريبي شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لإيجاد نظم دعم معززة للاتحاد المقترح إنشاؤه. |
The Government of Malaysia has in place a full range of the support systems needed to enhance youth participation and empowerment at all levels. | UN | ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات. |
Recommendation 4: Strengthen current management and support systems to the envoy system | UN | التوصية 4: تعزيز الإدارة الحالية ونظم الدعم لنظام المبعوثين |
In addition to access and tenure rights, the system must ensure market access, sufficient support systems and other rights such as freedom of association. | UN | وبالإضافة إلى حقوق الوصول والحيازة، يجب أن يكفل النظام النفاد إلى الأسواق، ونظم دعم كافية وحقوق أخرى من قبيل حرية تكوين الجمعيات. |
These efforts have produced stronger support systems, including rosters for field-level cluster coordination positions and global supply systems. | UN | وقد أنتجت هذه الجهود أنظمة دعم أقوى، بما فيها قوائم وظائف تنسيق المجموعات على المستوى الميداني وأنظمة الإمداد العالمية. |
They therefore lack the support systems and operational tools required to operate in increasingly difficult environments for longer periods of time. | UN | ولذلك، فإنها تفتقر إلى نُظم الدعم والأدوات التشغيلية اللازمة للعمل لفترات أطول في بيئات متزايدة الصعوبة. |
In addition, ongoing technological innovations over the years have imposed an extraordinary burden on the mechanical and electrical support systems which are now operating at full capacity, making these inadequate and inefficient, and resulting in higher energy consumption and increased utilities costs. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن التجديدات التكنولوجية الجارية على مدى سنوات، وضعت عبئا غير عادي على شبكات الدعم الميكانيكية والكهربائية التي تعمل اﻵن بكامل طاقتها، مما يجعلها غير كافية أو فعالة، وتؤدي الى استهلاك أكبر للطاقة وزيادة تكاليف المرافق. |
EPZs and local incubators: the importance of SME support systems | UN | مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة |
The Community support systems initiative mobilizes and empowers by educating women and their families. | UN | وتعمل المبادرة الخاصة بنظم دعم المجتمعات المحلية على حشد طاقات المرأة وتمكينها من خلال تثقيفها وأسرتها. |
Establish and implement automated support systems for accounting and financial management | UN | - استحداث وتنفيذ نظم داعمة ومؤتمتة في مجال المحاسبة والإدارة الماليتين |
support systems for care did not exist, nor did a concept of sharing household chores. | UN | ولا توجد نظم لدعم الرعاية، ولا مفهوم لتقاسم أعباء اﻷسرة المعيشية. |
At the same time, it addresses the need to equip UNOPS with appropriate support systems that will allow it to function effectively beyond the year 2000. | UN | وفي نفس الوقت، تتناول الحاجة لتزويد المكتب بنظم الدعم المناسبة التي تمكنه من العمل بكفاءة بعد عام ٢٠٠٠. |
These support systems should focus on assisting families, such as providing information on international schools or helping with work permits for spouses. | UN | وقالوا إنه ينبغي لنظم الدعم تلك أن تركز على مساعدة الأسر، مثلا بتوفير معلومات عن المدارس الدولية، أو مساعدة أزواج الموظفين في الحصول على ترخيص بالعمل. |
(e) The setting-up of an interactive Internet website to allow members full access to information and technology databases, including the sharing of expert systems and decision support systems in the financial management of small and medium-sized enterprises; | UN | (هـ) إقامة موقع تفاعلي على الإنترنت لإتاحة الإمكانية الكاملة للأعضاء للحصول على المعلومات والوصول إلى قواعد البيانات التكنولوجية، بما في ذلك اقتسام أنظمة الخبرات وأنظمة دعم صنع القرار في مجال الإدارة المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |