"support tasks" - Translation from English to Arabic

    • مهام الدعم
        
    • لمهام الدعم
        
    • بمهام الدعم
        
    The Committee notes that the Secretary-General is requesting three additional Field Service posts to perform technical support tasks in the areas of communications and electronic data processing, as explained in paragraph 13 of the report. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير.
    Section providing support/tasks performed by UNMIBH UN القسم الذي يقدم مهام الدعم التي تؤديها البعثة
    Section providing support/tasks performed by UNIKOM UN القسم الذي يوفر مهام الدعم التي تضطلع بها البعثة
    A logistics base is also required to make the following contributions to the logistics support tasks which arise from the United Nations logistics support mission: UN وثمة ضرورة أيضا لقاعدة السوقيات هذه من أجل توفير المساهمات التالية بالنسبة لمهام الدعم السوقي التي تنبثق عن عملية اﻷمم المتحدة للدعم السوقي:
    In this connection, as indicated in the same paragraph, the need for 20 military observers, 120 support personnel and 20 civilian police monitors has been identified to carry out various support tasks. UN وفي هذا الصدد، وكما أشير في نفس الفقرة، جرى تحديد الحاجة الى ٢٠ مراقبا عسكريا، و١٢٠ موظفا للدعم و ٢٠ من مراقبي الشرطة المدنية من أجل الاضطلاع بمهام الدعم المختلفة.
    Section providing support/tasks performed by UNMIBH UN القسم الذي يقدم مهام الدعم التي تؤديها البعثة
    They would also perform a variety of other basic support tasks. UN وسيضطلعان أيضا بطائفة أخرى من مهام الدعم الأساسي.
    Vehicles and vehicle maintenance are provided to military observers, civilian police monitors and United Nations international staff employed on numerous support tasks. UN وتوفر المركبات وصيانة المركبات للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية وموظفين اﻷمم المتحدة الدوليين المستخدمين في شتى مهام الدعم.
    The Department of Peacekeeping Operations military capacities and structures must be sufficiently robust to adequately perform these support tasks. UN ويجب أن تكون القدرات والهياكل العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام فعالة بالقدر الكافي لكي تؤدي مهام الدعم المذكورة أداء مُرضيا.
    It is recommended that the Security Council approve the liaison and security support tasks requested of UNOCI by the parties as described above. UN ويوصى بأن يعتمد مجلس الأمن مهام الدعم الاتصالي والأمني التي طلبها الطرفان من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على النحو الموصوف أعلاه.
    We do not regard space systems created to perform information support tasks without the intention of causing damage to other objects as a threat to international security. UN ونحن لا نعتبر أن المنظومات الفضائية المصممة لأداء مهام الدعم في مجال المعلومات دون نية الإضرار بأجسام فضائية أخرى، تشكل تهديداً للأمن الدولي.
    7. Logistics effectiveness. In addition, there are two further logistics support tasks which, while not linked to the mission life cycle, are essential to the effective performance of the United Nations logistics support mission: UN ٧ - فعالية السوقيات - وتوجد باﻹضافة إلى ذلك مهمتان أخريان من مهام الدعم السوقي، وهما لا تتصلان بدورة حياة البعثة، ولكنهما ضروريتان بالنسبة لﻷداء الفعال لعملية اﻷمم المتحدة للدعم السوقي.
    In addition, the mission included 11 international civilian and 7 locally recruited staff performing a variety of substantive and administrative support tasks. UN وبالاضافة الى ذلك، تضم البعثة ١١ من الموظفين الدوليين و ٧ من الموظفين المعينين محليا، يؤدون مجموعة متنوعة من مهام الدعم الفني واﻹداري.
    - interns, who are young persons willing to take part in support tasks over several months as part of a sequence of further education or experience gathering. UN - متدربون، وهم شبان على استعداد للمشاركة في مهام الدعم على مدى عدة أشهر كجزء من مرحلة تلقي تعليم لاحق أو كسب الخبرة.
    Therefore, such support tasks are not factored into the budget allocated for the primary mandate of the military component -- the provision of security. UN لذا فإن مهام الدعم هذه لا تؤخذ في الحسبان في الميزانية المخصصة لتمويل المهمة الرئيسية للعنصر العسكري، ألا وهي توفير الأمن.
    A cluster approach for research staff was introduced to enhance coaching and learning of junior and assistant staff, whereas a number of support tasks were consolidated under a Quality Assurance and Documents Management Unit to increase both the quality and flow of documentation. UN وبدأ العمل بنهج قائم على تجميع عدد من القضايا ضمن مجموعة واحدة فيما يخص الموظفين العاملين في مجال البحث، بهدف تعزيز عمليتي التدريب والتعلم بين صفوف صغار الموظفين وموظفي المساعدة، فتم جمع عدد من مهام الدعم وأوكلت إلى وحدة التحقق من الجودة وإدارة الوثائق بغية زيادة جودة الوثائق وتدفقها في الوقت نفسه.
    It is therefore critical that appropriate wording on electoral logistic support tasks be included in Security Council mandates so that sufficient resources from assessed contributions are available to support electoral activities. UN لذا من المهم إدراج الصياغة الملائمة لمهام الدعم اللوجستي الانتخابي في الولايات التي يقررها مجلس الأمن، كي تتاح موارد كافية من الأنصبة المقررة لأنشطة الدعم الانتخابي.
    During the rainy season, most locations were accessible only by air, which was an expensive mode of operations for critical mission support tasks such as resupply and rotation/repatriation of troops and personnel. UN وخلال فصل الأمطار، لم يكن بالإمكان الوصول إلى معظم المواقع إلا جوا، وهو ما شكّل وسيلة عمليات مرتفعة التكلفة بالنسبة لمهام الدعم البالغة الأهمية التي تضطلع بها البعثة من قبيل التموين وتناوب الجنود والأفراد/إعادتهم إلى أوطانهم.
    The MINUSMA civilian component is focusing on supporting the political process, including negotiations with armed groups and preparations for the inclusive national dialogue process, as well as on the human rights, civilian protection, justice, corrections, gender and child protection aspects of the mandate, as well as the wide range of support tasks required during the start-up phase of the Mission. UN ويركز العنصر المدني في البعثة على دعم العملية السياسية، بما في ذلك التفاوض مع الجماعات المسلحة والتحضير لعملية الحوار الوطني الشامل للجميع، فضلا عن جوانب الولاية المعنية بحقوق الإنسان، وحماية المدنيين، والعدل، والسجون، والمسائل الجنسانية وحماية الطفل، بالإضافة إلى النطاق الواسع لمهام الدعم المطلوبة خلال مرحلة بدء البعثة.
    The provision of support to humanitarian activities requires early coordinated planning to ensure that adequate resources and coordination capacity are available to carry out effective support tasks, such as infrastructure work. UN فتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية يتطلب التخطيط المنسق في وقت مبكر لكفالة توافر الموارد الكافية وقدرات التنسيق اللازمة للاضطلاع بمهام الدعم الفعالة، من قبيل إنشاء الهياكل الأساسية.
    Furthermore, the Committee reiterates the need for ensuring complementarities and cooperation in carrying out the support tasks involved within the mission, as well as among relevant departments (the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information). UN بالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى كفالة أوجه التكامل والتعاون أثناء الاضطلاع بمهام الدعم التي يشملها عمل البعثة، وكذلك بين الإدارات المعنية (إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام).
    The Committee reiterates the need for ensuring complementarities and cooperation in carrying out the support tasks involved within the mission, as well as among relevant departments (the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information) (para. 45). UN تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى كفالة أوجه التكامل والتعاون عند الاضطلاع بمهام الدعم التي يشملها عمل البعثة، وكذلك فيما بين الإدارات المعنية (إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام) (الفقرة 45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more