"support the conclusion" - Translation from English to Arabic

    • تؤيد الاستنتاج
        
    • تدعم الاستنتاج
        
    • بدعم إبرام
        
    • تأييد إبرام
        
    • نؤيد إبرام
        
    It also adds that the human rights reports do not support the conclusion that Bangladeshi authorities are actively persecuting homosexuals or that there is a general need of protection for homosexual asylum-seekers from Bangladesh. UN وتضيف أيضاً بأن تقارير عن حقوق الإنسان لا تؤيد الاستنتاج بأن السلطات البنغلاديشية تضطهد المثليين بشكل نشيط أو بأن هناك حاجة بشكل عام إلى حماية المثليين من طالبي اللجوء البنغلاديشيين.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    He argues specifically that paragraphs 1, 2 and 6 of article 6 if read together, support the conclusion that once a State has abolished the death penalty, it is not open to that State to reintroduce it. UN وهو يجادل تحديداً بأن الفقرات 1 و2 و6 من المادة 6، إذا قُرئت معاً، تدعم الاستنتاج القائل إنه لا يجوز لأية دولة طرف تكون قد ألغت عقوبة الإعدام أن تعيد العمل بها مرة أخرى.
    I would also like to commend the President of the United States, George Bush, for bringing the parties together to launch a serious process of final-status negotiations and for his personal commitment to support the conclusion of a peace treaty between Israel and Palestine before the end of 2008. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس الولايات المتحدة، جورج بوش، لجمعه الطرفين معا لبدء عملية جدية لمفاوضات الوضع النهائي، والتزامه الشخصي بدعم إبرام معاهدة سلام بين إسرائيل وفلسطين قبل نهاية عام 2008.
    Cognizant of the damage small arms inflict on peace and security worldwide Turkey will continue to support the conclusion of an arms trade treaty. UN وستقوم تركيا، إدراكا منها للأضرار التي تلحقها الأسلحة الصغيرة بالسلم والأمن على الصعيد العالمي، بمواصلة تأييد إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    We support the conclusion by the Conference on Disarmament of a treaty to this effect. UN ونحن نؤيد إبرام مؤتمر نزع السلاح لمعاهدة بهذا المضمون.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    The Panel finds that the evidence provided in support of the claim for repair and reconstruction of the civil protection building at Al Raqa'i, which was located outside the main boundaries of the Al Raqa'i customs complex, does not support the conclusion that damage arising as a result of military operations during the relevant period necessitated the reconstruction of the building. UN 102- ويخلص الفريق إلى أن الأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة بالتعويض عن اصلاح وترميم مبنى الحماية المدنية في مركز الرقعي، الذي يقع خارج الحدود الرئيسية لمجمع الرقعي الجمركي، لا تؤيد الاستنتاج أن ما حدث من أضرار نتيجة للعمليات العسكرية أثناء الفترة موضوع البحث قد استلزم ترميم المبنى.
    In addition, it would appear that Article 7, paragraph 3, of the Protocol and the instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption or production deviation which represents ozone-depleting substances produced in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك يبدو أن الفقرة 3، من المادة 7 من البروتوكول والإرشادات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن الانحراف عن الاستهلاك أو الإنتاج الذي يمثل إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في عام الانحراف وتخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلية في عام تال لا يتوافق مع أحكام البروتوكول.
    The witness also must explain why the methods or models are relevant and how they support the conclusion reached. " UN ويجب أن يشرح الشاهد كذلك الصلة بين تلك الطرائق أو النماذج والقضية، وأن يبيِّن كيف تؤيد الاستنتاج الذي تم التوصل إليه " ().
    With regard to the three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) - (c) above, the Secretariat stated that it had not been able to identify any Protocol provisions or decisions of the parties that would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. UN وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) أعلاه، قالت الأمانة إنها لم تستطع أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول.
    With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. UN وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول.
    Also, from the above discussion and unless the Parties decide otherwise, it would appear that Article 7, paragraph 3, of the Protocol and the instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 28 - كما قد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that Article 7, paragraph 3, of the Protocol and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year is not consistent with the Protocol. UN 33 - قد يبدو من المناقشة الآنفة، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 28/9، تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل التصدير لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. UN 41 - وفيما يتعلق بأنواع انحرافات الاستهلاك والإنتاج الثلاثة الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو مقررات الأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول.
    With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. UN وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول.
    Also, from the above discussion and unless the Parties decide otherwise, it would appear that Article 7, paragraph 3, of the Protocol and the instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption or production deviation which represents ODS produced in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is not consistent with the Protocol. UN 28 - كما قد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحرافات الاستهلاك أو الإنتاج التي تمثل مواد مستنفدة للأوزون منتجة في سنة الانحراف ومخزنة من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    However, there were insufficient precedents to support the conclusion that customary international law allowed for the extension of personal immunity to other high-ranking officials. UN ومع ذلك، لا تتوافر سوابق كافية تدعم الاستنتاج بأن القانون الدولي العرفي يسمح بتوسيع نطاق الحصانة الشخصية لتشمل مسؤولين كبار آخرين.
    There is no evidence to support the conclusion that it is a necessary and foreseeable consequence of removal that the author would face a real risk of violation of his rights under article 7. UN ولا توجد أية أدلة تدعم الاستنتاج بأن صاحب البلاغ سيواجه خطراً حقيقياً يتمثل في انتهاك حقوقه بموجب المادة 7 كنتيجة حتمية ومتوقعة لإبعاده.
    9. There is substantial evidence to support the conclusion that an unknown number of Bosnian Muslim men were executed by Bosnian Serb soldiers. UN ٩ - ثمة أدلة كثيرة تدعم الاستنتاج بأن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    I would like to commend President George Bush of the United States for bringing the parties together to launch a serious process of final status negotiations and for his personal commitment to support the conclusion of a peace treaty between Israel and Palestine before the end of 2008. UN وأود أن أشيد بالسيد جورج بوش رئيس الولايات المتحدة لتيسير لقاء الطرفين من أجل البدء بعملية جادة للمفاوضات بشأن الوضع النهائي، ولالتزامه الشخصي بدعم إبرام معاهدة سلام بين إسرائيل وفلسطين قبل نهاية عام 2008.
    In that regard, Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and continues to support the conclusion of an arms trade treaty that should establish common standards for international trade in conventional arms. UN وفي هذا الصدد، تبقى تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، ومواصلة تعزيزه، وتواصل تأييد إبرام معاهدة للتجارة في الأسلحة تنشئ معايير موحدة للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    We support the conclusion of a legally binding instrument to regulate the arms trade. UN إننا نؤيد إبرام صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more