"support the development of" - Translation from English to Arabic

    • دعم تطوير
        
    • دعم وضع
        
    • دعم تنمية
        
    • دعم إنشاء
        
    • تدعم وضع
        
    • تدعم تطوير
        
    • ودعم وضع
        
    • بدعم وضع
        
    • الدعم لوضع
        
    • دعم إعداد
        
    • دعم استحداث
        
    • دعم إقامة
        
    • تدعم تنمية
        
    • بدعم تنمية
        
    • تدعم إنشاء
        
    :: support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol UN :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول
    support the development of adequate risk management tools and mechanisms, including information schemes such as certification systems. UN دعم تطوير أدوات وآليات كافية لإدارة المخاطر، تشمل خططاً للمعلومات من قبيل نظم إصدار الشهادات.
    The initiative has a strong focus on poverty reduction strategies and seeks to support the development of innovative approaches for the implementation of climate change policies and strategies. UN وتركز المبادرة بشدة على استراتيجيات الحد من الفقر، وتسعى إلى دعم وضع نهج مبتكرة لتنفيذ سياسات واستراتيجيات تغير المناخ.
    Also, the lack of field presence limits the country level engagement of UNCTAD to support the development of commodity sectors. UN كما أن افتقار الأونكتاد للحضور الميداني يحدّ من مشاركته في دعم تنمية قطاعات السلع الأساسية على الصعيد القطري.
    support the development of the Latin America and the Caribbean data portal feeding into the global GEO data portal. UN :: دعم تطوير مدخل بيانات خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي يلقم في منفذ بيانات توقعات البيئة العالمية.
    The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    1. support the development of infrastructure in Africa within the framework of the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA); UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    It remains our challenge to support the development of that potential while, at the same time, respecting African ownership. UN والتحدي الذي يواجهنا هو دعم تطوير تلك القدرة واحترام الملكية الأفريقية في الوقت نفسه.
    Develop public/private partnerships to support the development of educational and awareness campaigns. UN وتطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تطوير الحملات التعليمية وحملات التوعية.
    (iv) To support the development of an integrated national child protection system; UN ' 4` دعم وضع نظام وطني متكامل لحماية الطفل؛
    The Framework team is a mechanism that shares information on potential crises and works together to support the development of inter-agency conflict prevention initiatives. UN وفريق الإطار كناية عن آلية لتقاسم المعلومات بشأن الأزمات المحتملة، وهو يعمل على دعم وضع المبادرات المشتركة بين الوكالات لمنع نشوب النزاعات.
    Upon the establishment of the Global Mechanism, representatives from the region and the Secretariat called on the Global Mechanism to support the development of the Action Programme and to secure its financing. UN ولدى إنشاء الآلية العالمية، طلب ممثلون عن المنطقة والأمانة من الآلية العالمية دعم وضع برنامج العمل وتأمين تمويله.
    (i) To support the development of critical State institutions through provision of up to 45 civilian advisers; UN ' 1` دعم تنمية مؤسسات الدولة الهامة عن طريق توفير مستشارين مدنيين يصل عددهم إلى 45 مستشارا؛
    :: To support the development of biotrade in Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) through regional actions that complement the national Biotrade programmes. UN :: دعم تنمية التجارة البيولوجية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا عن طريق الإجراءات الإقليمية التي تُكِّمل البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية.
    (iii) support the development of learning groups and communities of practice in evaluation by establishing and supporting knowledge networks; UN ' 3` دعم إنشاء أفرقة للتعلم وجماعات للممارسين فيما يتعلق بالتقييم عن طريق إنشاء وتعزيز شبكات المعارف؛
    States should encourage and support the development of proactive investigatory procedures that avoid over-reliance on victim testimony. UN وينبغي على الدول أن تشجع وأن تدعم وضع إجراءات تحقيقية استباقية لتجنب الإفراط في الاعتماد على شهادة الضحايا.
    The Assembly encouraged Governments to adopt policies that support the development of microcredit institutions and their capacities. UN وشجعت الجمعية الحكومات على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة وقدراتها.
    The Committee has undertaken a number of initiatives in order to raise awareness and support the development of family friendly working arrangements. UN وقد اضطلعت اللجنة بعدد من المبادرات بغية الارتقاء بالوعي ودعم وضع ترتيبات عمل توائم الأسرة.
    The incumbent of the Administrative Assistant post would support the development of a field safety database. UN ويقوم شاغل وظيفة المساعد الإداري بدعم وضع قاعدة بيانات للسلامة الميدانية.
    support the development of a Federation policy on migration, which should also benefit from the expertise of the ICRC in the areas of protection and restoring family links. UN ونقدم الدعم لوضع سياسة للاتحاد بشأن الهجرة، التي ينبغي أن تستفيد أيضا من خبرة لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال حماية الروابط الأسرية والمحافظة عليها.
    Regional and United Nations peacekeeping missions are also urged to support the development of such procedures. UN وتُحث بعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أيضا على دعم إعداد تلك الإجراءات.
    Spacecraft health monitoring is also being studied to support the development of disposal phase operations and design. UN وتجري أيضا دراسة رصد صحة المركبات الفضائية من أجل دعم استحداث عمليات مرحلة التخلص وتصميمها.
    This project aimed to support the development of a national agrotourism industry by establishing a pilot home-stay site. UN يهدف هذا المشروع إلى دعم إقامة صناعة سياحة زراعية وطنية بإنشاء موقع نموذجي للاستضافة الأسرية للسياح الأجانب.
    Mexico will promote the availability of capital for institutions and organizations that support the development of the productive capabilities of women. UN وستشجع المكسيك توافر رأس المال للمؤسسات والمنظمات التي تدعم تنمية القدرات اﻹنتاجية للنساء.
    I wish to thank our donors for their continued commitment to support the development of the Maldives beyond graduation. UN وأود أن أشكر مانحينا على التزامهم المتواصل بدعم تنمية ملديف بعد التخرج.
    All countries should support the development of well functioning financial markets by: UN ينبغي لجميع البلدان أن تدعم إنشاء أسواق مالية تؤدي مهامها جيدا وذلك عن طريق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more