"support the government" - Translation from English to Arabic

    • دعم حكومة
        
    • دعم الحكومة
        
    • الدعم إلى الحكومة
        
    • يدعم حكومة
        
    • بدعم حكومة
        
    • الدعم لحكومة
        
    • تدعم الحكومة
        
    • الدعم للحكومة
        
    • بدعم الحكومة
        
    • تقديم الدعم إلى حكومة
        
    • لدعم الحكومة
        
    • مساعدة الحكومة
        
    • تدعم حكومة
        
    • يساند حكومة
        
    • يؤازر حكومة
        
    BINUB, if its mandate is renewed, will continue to support the Government and the people of Burundi in meeting those challenges. UN ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، إذا ما جُدّدت ولايته، سيواصل دعم حكومة وشعب بوروندي في مواجهة تلك التحديات.
    The international community should continue to support the Government of Myanmar in its efforts to promote greater democratization. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز المزيد من الديمقراطية.
    UNMIT will also continue to support the Government in its efforts to coordinate donor cooperation in areas of institutional capacity-building. UN كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية.
    I therefore urge the international community to support the Government in its efforts to put its historic programme into effect. UN لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع هذا البرنامج التاريخي موضع التنفيذ.
    A disaster assessment and coordination team was immediately deployed to support the Government and the United Nations system with needs assessment expertise, information analysis and initial coordination of relief efforts. UN ونُشر على الفور فريق لتقييم الكارثة والتنسيق ليقدم الدعم إلى الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة فيما يختص بالدراية الفنية المتعلقة بتقييم الاحتياجات، وتحليل المعلومات، والتنسيق الأولي لجهود الإغاثة.
    He asked how the international community could support the Government of Myanmar in that process. UN وسأل عن الكيفية التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يدعم حكومة ميانمار في هذه العملية.
    The mission is mandated to support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية:
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    I call on the international community to continue to support the Government of Lebanon. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم حكومة لبنان.
    The visit was coordinated by UNICEF with the aim of enabling members to learn how multilateral agencies could work to create more synergy at the country level to support the Government in achieving its goals. UN وتولت منظمة اليونيسيف تنسيق الزيارة بهدف تمكين الأعضاء من الوقوف على الطريقة التي يمكن بها للوكالات المتعددة الأطراف أن تعمل لزيادة التضافر على المستوى القطري من أجل دعم الحكومة في تحقيق أهدافها.
    I urge international partners to support the Government in this endeavour. UN وأحث الشركاء الدوليين على دعم الحكومة في هذا المسعى.
    This should provide it with a surge capacity to support the Government in preserving the momentum in eastern Chad achieved in recent years, to which MINURCAT has contributed. UN ومن شأن ذلك أن يعطيه قدرة إضافية على دعم الحكومة على الاحتفاظ بما تحقق من زخم في شرق تشاد في السنوات الأخيرة، بإسهام من البعثة.
    BINUB continued to support the Government in developing a sustainable national strategy to fight sexual and gender-based violence. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    I also urge international development partners of Sierra Leone to support the Government in establishing this Committee. UN كما أحث أيضا شركاء التنمية الدوليين لسيراليون على أن تقديم الدعم إلى الحكومة لإنشاء تلك اللجنة.
    Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. UN علاوة على ذلك تطلب حكومة جمهورية كوريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة اليمن ماليا وتقنيا لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    The mission is mandated to support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية:
    Mozambique would continue to support the Government and people of Guinea-Bissau in their efforts to enjoy the benefits of lasting peace. UN وذكر أن موزامبيق ستواصل تقديم الدعم لحكومة غينيا - بيساو وشعبها في جهودهما من أجل الانتفاع بفوائد السلام الدائم.
    The Commission should support the Government in its efforts, while making its expectations clear. UN وينبغي للجنة أن تدعم الحكومة في جهودها في الوقت الذي توضح فيه توقعاتها.
    He called upon all partners to support the Government in its efforts to enhance aid coordination. UN ودعا جميع الشركاء إلى تقديم الدعم للحكومة في جهودها لزيادة تنسيق المعونات.
    The Mission will support the Government in resolving outstanding issues related to the legal framework and with regard to technical operational matters. UN وستقوم البعثة بدعم الحكومة في حل القضايا العالقة المتصلة بالإطار القانوني وفيما يتعلق بالأمور التشغيلية التقنية.
    In 2012, BNUB will continue to support the Government of Burundi in the following areas: UN وفي عام 2012، سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في المجالات التالية:
    Donors stood ready to support the Government in its efforts to reform the civil service; however, it was essential that the Government should develop a clear, comprehensive plan which should be included in the second PRSP. UN ويقف المانحون على استعداد لدعم الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح الخدمة المدنية؛ بيد أن من الضروري أن تضع الحكومة خطة شاملة واضحة ينبغي أن تُدرج في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    45. UNMIL also continued to support the Government in its lead role in developing the national action plan for relief and disaster management, including early warning mechanisms and disaster contingency plans at the county level. UN 45 - وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة على الاضطلاع بدورها القيادي في وضع خطة العمل الوطنية للإغاثة وإدارة الكوارث، بما في ذلك آليات الإنذار المبكر وخطط التصدي للكوارث على صعيد المقاطعات.
    The Government and the people of Viet Nam fully support the Government and the people of Cuba in the process of national reconstruction and defence. UN إن فييت نام، حكومة وشعبا، تدعم حكومة وشعب كوبا دعما كاملا في عملية إعادة البناء والدفاع الوطني.
    3. Requests that UNIPSIL focus on and support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN 3 - يطلب من المكتب المتكامل لبناء السلام أن يركز على المجالات التالية، وأن يساند حكومة سيراليون فيها:
    1. Extends until 31 December 2014 the mandate of BNUB, requesting it, consistent with paragraphs 3 (a) to (d) of the resolution 1959 (2010) and 2 (a) and (b) of the resolution 2027 (2011), to focus on and support the Government of Burundi in the areas (a) to (e) of paragraph 1 of resolution 2090 (2013); UN 1 - يُمدد ولايـــةَ مكتـب الأمم المتحدة فـي بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، ويطلب إليه، تمشيا مع الفقـــرات 3 (أ) إلــى (د) من القرار 1959 (2010) و 2 (أ) و (ب) من القرار 2027 (2011)، أن يركز على المجالات (أ) إلى (هـ) من الفقرة 1 من القرار 2090 (2013) وأن يؤازر حكومة بوروندي فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more