"support the inclusion of" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد إدراج
        
    • تؤيد إدراج
        
    • دعم إدراج
        
    • تأييد إدراج
        
    • يؤيد ادراج
        
    • تؤيد ادراج
        
    • تدعم إدراج
        
    • دعم إشراك
        
    • نؤيد إدراج
        
    • لدعم إدماج
        
    • ودعم إدراج
        
    For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي.
    His delegation therefore did not support the inclusion of item 166 in the agenda. UN ولذلك فإن وفده لا يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال.
    Guyana, therefore, could not support the inclusion of the item. UN ولذا فإن غيانا لا يمكنها أن تؤيد إدراج هذا البند.
    The Arab Group therefore urged all delegations to support the inclusion of the paragraph. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    For that reason, his delegation could not support the inclusion of item 155. UN ولهذا السبب، فإن وفده لا يستطيع تأييد إدراج البند 155 في جدول أعمال الجمعية العامة.
    It would support the inclusion of the crime of aggression if an acceptable definition was agreed upon and the role of the Security Council defined. UN فوفده يؤيد ادراج جريمة العدوان اذا تم التوصل الى تعريف مقبول وتم تحديد دور مجلس اﻷمن .
    The Government of Austria would also support the inclusion of GHB in Schedule IV. The Government of Bahrain indicated that no seizures of 2CB, 4MTA, GHB and zolpidem had been reported, nor had clandestine laboratories been detected. UN كما ذكرت حكومة النمسا أنها تؤيد ادراج GHB في الجدول الرابع. وأفادت حكومة البحرين أنه لم يرد أي بلاغ عن أي ضبطيات بشأن 2C-B أو 4-MTA أو GHB أو الزولبيديم، ولم تكتشف أي مختبرات سرية.
    His delegation did not support the inclusion of item 166. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    In that context, he would support the inclusion of item 158 in the agenda. UN وفي هذا السياق، فإنه يؤيد إدراج البند 158 في جدول الأعمال.
    It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. UN ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة.
    He did not support the inclusion of the words " special remedy " , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. UN وهو لا يؤيد إدراج كلمتي " علاج خاص " ، لأن من شأنهما أن يعقدا صيغة مشروع الفقرة تعقيداً لا مبرر له.
    Argentina firmly upheld that substantive legal provision, and therefore did not support the inclusion of the item. UN والأرجنتين تؤيد تأييدا راسخا هذا الحكم القانوني الجوهري، وعليه لا تؤيد إدراج هذا البند.
    His Government could not therefore support the inclusion of item 169 in the agenda. UN وعليه فإن حكومته لا تستطيع أن تؤيد إدراج البند 169 في جدول الأعمال.
    My delegation must make it clear even now, however, that the United States does not support the inclusion of a third agenda item in 1995, and that it will stand by that position during the forthcoming organizational session of the Disarmament Commission. UN ويرى وفدي أن من الواجب أن يوضــــح اﻵن أن الولايات المتحدة لا تؤيد إدراج بند ثالث في جـــدول أعمال دورة ١٩٩٥. وأنها ستتخـــــذ نفس هذا الموقــف في الدورة التنظيمية القادمة لهيئة نزع السلاح.
    The task force aims to support the inclusion of urban issues in European legislation, policies, operational activities and programmes. UN وتهدف فرقة المهمة هذه إلى دعم إدراج القضايا الحضرية في التشريعات والسياسات والأنشطة والبرامج الأوروبية.
    In that connection, his delegation urged Committee members to support the inclusion of an item on amending annex B to the Kyoto Protocol in the agenda of The Copenhagen Conference. UN وفي هذا الصدد، يحث وفدها أعضاء اللجنة على دعم إدراج بند عن تعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو في جدول أعمال مؤتمر كوبنهاغن.
    Therefore, I urge all Member States to support the inclusion of this item in our agenda for the upcoming General Assembly session. UN وبالتالي، أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد إدراج هذا البند في جدول أعمالنا للدورة القادمة للجمعية العامة.
    UNHCR was calling on other agencies to support the inclusion of refugees and repatriating refugees in country plans for development. UN وتدعو المفوضية الوكالات الأخرى إلى تأييد إدراج اللاجئين وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم في مخططات البلدان للتنمية.
    It could support the inclusion of the crime of aggression in the Statute, but an acceptable definition had to be found. UN وقال انه يمكنه أن يؤيد ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ولكن بعد التوصل الى تعريف مقبول .
    Ms. CHATOOR (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM), said that they could support the inclusion of aggression within the jurisdiction of the Court, provided that there was an acceptable definition. UN ٣٧ - السيدة شاتور )ترينيداد وتوباغو( : تكلمت بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي ، فقالت ان هذه الدول يمكنها أن تؤيد ادراج العدوان في اختصاص المحكمة ، شريطة أن يكون هناك تعريف مقبول .
    Delegations had raised questions concerning the sources of international law that could support the inclusion of a crime within such a list. UN وأثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن مصادر القانون الدولي التي يمكن أن تدعم إدراج جريمة ما في هذه القائمة.
    We shall continue to support the inclusion of Cuba in mechanisms for dialogue and for global economic, commercial and financial exchanges, in line with the will and sovereign decisions of that country, in order to promote cooperation and development. UN وسنواصل دعم إشراك كوبا في آليات الحوار والتبادلات الاقتصادية والتجارية والمالية العالمية، تماشيا مع إرادة ذلك البلد وقراراته السيادية، بغية تعزيز التعاون والتنمية.
    In this regard, we support the inclusion of provisions requiring States parties to regularly report on the implementation of the treaty. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد إدراج الأحكام التي تقتضي من الدول الأطراف الإبلاغ بانتظام عن تنفيذ المعاهدة.
    Another project is initiated to develop and test pupils' support of inclusive learning environments outside the classroom, e.g. classmates or older pupils to support the inclusion of pupils with special needs. UN تم البدء في مشروع آخر لتطوير واختبار دعم التلاميذ لبيئات تعلم شاملة خارج الفصول الدراسية، مثل زملاء الدراسة أو التلاميذ الأكبر سناً لدعم إدماج التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The World Tourism Organization pledged to develop guidelines for the integration of adaptation into the tourism sector, share good practices and support the inclusion of tourism in adaptation assessment and planning. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more