"support the political process" - Translation from English to Arabic

    • دعم العملية السياسية
        
    • يدعم العملية السياسية
        
    • ودعم العملية السياسية
        
    • دعما للعملية السياسية
        
    Some members expressed the need for a continued United Nations presence in Burundi to support the political process. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الحاجة إلى استمرار وجود الأمم المتحدة في بوروندي في دعم العملية السياسية.
    The council strives to support the political process along political, not sectarian, lines in order to build a pluralist, democratic State; UN كما يعمل المجلس على دعم العملية السياسية على أساس توجهات سياسية وليست طائفية من أجل بناء دولة ديمقراطية تعددية.
    By the adoption of a presidential statement, it called for intensified efforts to support the political process in Afghanistan. UN وعن طريق اعتماد بيان رئاسي، دعا المجلس إلى تكثيف الجهود الرامية إلى دعم العملية السياسية في أفغانستان.
    294. Delegations expressed appreciation for the renewed commitment by the United Nations and by donors to Afghanistan, stressing, however, that peace still had not been secured and that the international community had to support the political process to ensure security in the country. UN 294 - وأعربت الوفود عن تقديرها لقيام الأمم المتحدة والمانحين بتجديد الالتزام إزاء أفغانستان، بيد أنها شددت على أن السلام لم يستتب بعد وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم العملية السياسية لكفالة الأمن في البلد.
    We thus reiterate our call at this critical time for urgent efforts to de-escalate tensions, to responsibly support the political process, and to salvage the chances for realizing peace. UN وبالتالي فإننا نكرر دعوتنا في هذه المرحلة الحاسمة لأجل بذل الجهود بشكل عاجل من أجل نزع فتيل التوترات، ودعم العملية السياسية بروح من المسؤولية، وإنقاذ فرص تحقيق السلام.
    9. Discussions included the need to support the political process to improve the political and security situations for an effective peacekeeping mission. UN 9 - شملت المناقشات ضرورة دعم العملية السياسية من أجل تحسين الأوضاع السياسية والأمنية من أجل بعثة فعالة لحفظ السلام.
    He pointed out that the fuel for the engine was political will, and urged that delegations present support the political process. UN وأشار إلى أن وقود ذلك المحرك هو الإرادة السياسية، وحث الوفود الحاضرة على دعم العملية السياسية.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations, the African Union and the European Union, to support the political process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، على دعم العملية السياسية.
    Cameroon is proud that our Organization did not shirk its responsibilities or even weaken in its resolve to play a central role in the stabilization, orderly restoration of the sovereignty and reconstruction of Iraq and to support the political process under way. UN وتفخر الكاميرون بأن منظمتنا لم تتخل عن مسؤولياتها أو لم تضعف حتى عزيمتها على أداء دور رئيسي في تحقيق الاستقرار في العراق، وعلى الإعادة المنهجية لسيادته وإعادة إعماره، وعلى دعم العملية السياسية الجارية حاليا هناك.
    " The Council notes with satisfaction that the United Nations Mission of Observers in Tajikistan maintained excellent relations with the peacekeeping forces and the Russian border forces, which contributed to the success of the Mission and helped to support the political process on the ground. UN " ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان،
    " The Security Council notes with satisfaction that UNMOT maintained excellent relations with the CIS Peacekeeping Forces and the Russian border forces, which contributed to the success of the Mission and helped to support the political process on the ground. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان.
    17. Takes note of the request of the Economic Community of West African States and the African Union for a United Nations Security Council mandate authorizing the deployment of an Economic Community of West African States stabilization force in order to support the political process in Mali and assist in upholding the territorial integrity of Mali and in combating terrorism; UN 17 - يحيط علما بطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بأن يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولاية يأذن فيها بنشر قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم العملية السياسية في مالي والمساعدة في الحفاظ على سلامة مالي الإقليمية ومكافحة الإرهاب؛
    12. In Liberia, UNMIL will continue to support the political process, constitutional reform and peace consolidation, including through the strengthening of security institutions, while continuing its military drawdown to a residual force of 3,750 personnel by July 2015, subject to and consistent with conditions in its area of operations. UN 12 - وفي ليبريا، ستواصل البعثة دعم العملية السياسية والإصلاح الدستوري وتوطيد السلام، وذلك بعدة وسائل منها تعزيز المؤسسات الأمنية، مع مواصلة تقليص قوامها العسكري إلى قوة لتصريف الأعمال المتبقية يبلغ قوامها 750 3 فردا بحلول تموز/ يوليه 2015، وذلك رهنا بالظروف السائدة في منطقة عملياتها واتساقا معها.
    17. Takes note of the request of ECOWAS and the African Union for a United Nations Security Council mandate authorizing the deployment of an ECOWAS stabilization force in order to support the political process in Mali and assist in upholding the territorial integrity of Mali and in combating terrorism; UN 17 - يحيط علما بطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بأن يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولاية يأذن فيها بنشر قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم العملية السياسية في مالي والمساعدة في الحفاظ على سلامة مالي الإقليمية ومكافحة الإرهاب؛
    17. Takes note of the request of ECOWAS and the African Union for a United Nations Security Council mandate authorizing the deployment of an ECOWAS stabilization force in order to support the political process in Mali and assist in upholding the territorial integrity of Mali and in combating terrorism; UN 17 - يحيط علما بطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بأن يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولاية يأذن فيها بنشر قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم العملية السياسية في مالي والمساعدة في الحفاظ على سلامة مالي الإقليمية ومكافحة الإرهاب؛
    14. The United Nations Mission in Liberia (UNMIL) will continue to support the political process, constitutional reform and the strengthening of security institutions, while continuing its military drawdown, reaching its residual force by July 2015, subject to and consistent with conditions on the ground, which will be kept under close review. UN 14 - وستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم العملية السياسية والإصلاح الدستوري وتعزيز المؤسسات الأمنية، وتواصل في الوقت ذاته تخفيض قوتها العسكرية، لتصل إلى قوتها المتبقية بحلول تموز/يوليه 2015، رهناً بالظروف السائدة على أرض الواقع، والتي ستبقى قيد الاستعراض الدقيق.
    47. In line with Security Council resolution 2119 (2013), MINUSTAH will continue to support the political process under way in Haiti, including by supporting the Special Representative of the Secretary-General in ensuring that all relevant political actors in the country work cooperatively for the realization of the partial legislative, municipal and local elections that are long overdue. UN 47 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2119 (2013)، ستواصل البعثة دعم العملية السياسية الجارية في هايتي، بما في ذلك دعم الممثلة الخاصة للأمين العام في كفالة تعاون جميع الأطراف السياسية ذات الصلة في البلد من أجل إنجاز الانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية الجزئية التي كان من المفترض إجراؤها منذ زمن طويل.
    Commending the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) for its efforts in order to stabilize the situation in Bunia and to support the political process in Ituri, in particular the effective performance of its Uruguayan contingent deployed there, recognizing the need to support the work of MONUC in the field, and deploring attacks on MONUC and consequent loss of life, UN وإذ يثني على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجهودها الرامية إلى تثبيت الوضع في بونيا وإلى دعم العملية السياسية في إيتوري، ولا سيما الأداء الفعال لوحدة أوروغواي المنتشرة هناك، ويسلم بضرورة دعم عمل البعثة في الميدان، ويشجب الهجمات التي تعرضت لها البعثة وما نجم عنها من إزهاق للأرواح،
    208. Delegations expressed appreciation for the renewed commitment by the United Nations and by donors to Afghanistan, stressing, however, that peace still had not been secured and that the international community had to support the political process to ensure security in the country. UN 208 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتجديد الولايات المتحدة والجهات المانحة التزامها إزاء أفغانستان، بيد أنها شددت على أن السلام ما زال غير مضمون وأن على المجتمع الدولي أن يدعم العملية السياسية لكفالة الأمن في البلد.
    208. Delegations expressed appreciation for the renewed commitment by the United Nations and by donors to Afghanistan, stressing, however, that peace still had not been secured and that the international community had to support the political process to ensure security in the country. UN 208 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتجديد الولايات المتحدة والجهات المانحة التزامها إزاء أفغانستان، بيد أنها شددت على أن السلام ما زال غير مضمون وأن على المجتمع الدولي أن يدعم العملية السياسية لكفالة الأمن في البلد.
    70. Tackling impunity remains imperative to efforts to improve the security situation and support the political process. UN 70 - ولا يزال التصدي للإفلات من العقاب أمرا حتميا للجهود المبذولة لتحسين الوضع الأمني ودعم العملية السياسية.
    At the fourth donor meeting on the Dead Sea, Jordan, donors announced their intention to provide additional funding to the Iraq Trust Fund to support the political process and expand reconstruction and rehabilitation activities. UN وفي اجتماع المانحين الرابع بمنطقة البحر الميت، في الأردن، أعلن المانحون اعتزامهم تقديم تمويل إضافي للصندوق الاستئماني للعراق دعما للعملية السياسية وتوسيعا لنطاق أنشطة إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more