"support the preparation" - Translation from English to Arabic

    • دعم إعداد
        
    • يدعم إعداد
        
    • تدعم إعداد
        
    • ودعم إعداد
        
    • دعم عملية إعداد
        
    • يساعد على إعداد
        
    • دعم اﻹعداد
        
    • دعماً لإعداد
        
    • دعم عملية الإعداد
        
    • لدعم إعداد
        
    • لدعم جهود التحضير
        
    • الدعم في إعداد
        
    • بدعم التحضير
        
    • لدعم عملية إعداد
        
    • دعم التحضير
        
    An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. UN ويلزم وجود مزيج ملائم من المهارات التحليلية البرنامجية والفنية من أجل دعم إعداد تلك الأُطُر الجديدة للمساعدة الإنمائية.
    (iv) support the preparation of national reports of developing countries to the Forum on the implementation of the forest instrument through the allocation of new and additional funds to the existing forest-related financing mechanisms, including the Global Environment Facility; UN ' 4` دعم إعداد التقارير الوطنية للبلدان النامية إلى المنتدى بشأن تنفيذ صك الغابات من خلال تخصيص أموال جديدة وإضافية لآليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي؛
    (g) support the preparation of the biennial report to the COP; UN (ز) دعم إعداد تقرير فترة السنتين المقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    Ministers at the session adopted a decision on the Africa Environment Outlook and the Africa Environment Information Network and a declaration which, among other things, gave the Africa Environment Outlook process a fresh mandate and requested the Executive Director of UNEP to support the preparation of the third report for launch in 2010. UN واعتمد الوزراء في تلك الدورة مقرراً بشأن توقعات البيئة في أفريقيا وشبكة معلومات البيئة في أفريقيا وإعلاناً يعطي توقعات البيئة في أفريقيا، من جملة أمور، ولاية جديدة ويطلب إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يدعم إعداد التقرير الثالث لطرحه في عام 2010.
    However, owing to financial problems within the Salvadoran Government which affected the conduct of the census, FAO was unable to support the preparation of the fourth national census of agriculture, which might have produced different figures. UN بيد أنه نظرا للصعوبات المالية التي صادفتها الحكومة في إجراء تعداد السكان، لم تستطع الفاو أن تدعم إعداد التعداد الوطني الرابع للزراعة الذي ربما كان سيتيح أرقاما أخرى.
    I. Compendium of information on existing activities and programmes to facilitate and support the preparation of NCs and BURs UN أولاً- ملخص عن الأنشطة والبرامج القائمة من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين
    By the same decision, the COP requested the GEF to address issues relating to allocation of, and access to, GEF resources and to ensure that adequate resources are made available to support the preparation of national communications from non-Annex I Parties and the implementation of capacity-building. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن يتصدى للمسائل المتصلة بتخصيص موارد المرفق وإتاحة إمكانية الاستفادة منها، وأن يكفل توفير موارد مالية كافية من أجل دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومن أجل دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    The Board recommended that UN-Women develop comprehensive year-end closure instructions to support the preparation of accurate financial statements. UN 5 - أوصى المجلس الهيئة بأن تضع تعليمات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد البيانات المالية الدقيقة.
    The non-staff resources have included resources used to obtain the services of consultants and to organize expert group meetings in order to support the preparation of the report. UN وتشمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف الموارد المستخدمة للحصول على خدمات الاستشاريين ولتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل دعم إعداد التقرير.
    Meanwhile, the United Nations continued to support the preparation of draft laws aimed at improving democratic oversight and advocated for the separation of executive and legislative powers. UN وفي غضون ذلك، واصلت الأمم المتحدة دعم إعداد مشاريع قوانين غايتُها تحسين الرقابة الديمقراطية، ودعت إلى فصل السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    In that respect, the Commission noted with appreciation that GIZ expressed the wish to support the preparation of the guide on the 1958 New York Convention as an important tool in technical assistance activities in the area of dispute settlement. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات.
    As the distinction between the environmental burden caused by intentional use and the burden caused by unintentional production could support the preparation of the risk management evaluation and making the final recommendation, the Committee considers that an additional effort should be made to fill this gap. UN وحيث أن التمييز بين الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام غير العمدي والحمل الناتج عن الإنتاج غير العمدي يمكن أن يدعم إعداد تقييم إدارة المخاطر ووضع التوصيات النهائية، فإن اللجنة ترتئي أنه ينبغي القيام بجهد إضافي لسد هذه الفجوة.
    This could be done through the establishment of an information sharing mechanism, developed and hosted by a relevant agency/institution, such as the UNFCCC secretariat, to provide information on assistance programmes that support the preparation of national communication or any of its elements. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال إنشاء آلية لتقاسم المعلومات تضعها وتستضيفها إحدى الوكالات أو المؤسسات ذات الصلة مثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لتوفير المعلومات عن برامج المساعدات التي تدعم إعداد البلاغات الوطنية أو أي عنصر من عناصرها.
    Madagascar currently plans to ratify several treaties and conventions and to support the preparation of bills by members of the National Commission for International Humanitarian Law who are technical specialists from various ministries or representatives of civil society. UN وتعتزم مدغشقر حاليا التصديق على بضع معاهدات واتفاقيات ودعم إعداد مشاريع قوانين من قبل أعضاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي وهم خبراء فنيون من مختلف الوزارات أو من ممثلي المجتمع المدني.
    Invited donor countries and institutions to support the preparation of the policy reviews, while encouraging synergies with similar exercises, and the follow-up technical assistance to countries participating in the reviews. UN (د) دعت البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم عملية إعداد استعراضات السياسة العامة، مع التشجيع على التآزر مع العمليات المماثلة، وعلى متابعة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان المشاركة في الاستعراضات.
    The Board noted that the proper implementation of the updated internal control policy would support the preparation of the Fund's statement of internal control. UN ولاحظ المجلس أن التنفيذ السليم لسياسة الرقابة الداخلية المحدّثة من شأنه أن يساعد على إعداد بيان الرقابة الداخلية للصندوق.
    (c) Calls on the High Commissioner to support the preparation of, and to participate actively in, the discussion on humanitarian assistance activities, particularly at the session of the Economic and Social Council (ECOSOC) in 1995, with a view to promoting an improved complementarity of roles and responsibilities in finding comprehensive solutions to complex emergencies within the United Nations System; UN )ج( تدعو المفوضة السامية إلى دعم اﻹعداد لمناقشة أنشطة المساعدة اﻹنسانية والمشاركة فيها مشاركة نشطة، ولا سيما في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٥٩٩١، بهدف تعزيز تكامل أفضل بين اﻷدوار والمسؤوليات من أجل إيجاد حلول شاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لحالات طوارئ معقدة؛
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    These consultancy services are intended to support the preparation of presidential and legislative elections and to provide legal consultants to assist prosecutors and public defence counsels as well as the Law Reform Commission. UN والغرض من هذه الخدمات الاستشارية هو دعم عملية الإعداد للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وتوفير خبراء استشاريين في مجال القانون لمساعدة أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامين بالإضافة إلى لجنة إصلاح القانون.
    Cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. UN استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية.
    Additional capacity to support the preparation of a referendum and elections would be on the basis of a request from the Government and further to a dedicated needs assessment to be conducted at the appropriate time, in consultation with all relevant partners. UN أما توفير قدرات إضافية لدعم جهود التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات فسيستند إلى طلب الحكومة، وذلك بعد إجراء تقييم شامل للاحتياجات في الوقت المناسب، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين.
    60. UNDP continued to support the preparation and publication of regional, national and local human development reports. UN 60 - وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم في إعداد ونشر تقارير التنمية البشرية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The RCUs, in assisting the regional coordination mechanisms, will support the preparation of the conference with regard to the involvement of scientists at regional level. UN وستقوم وحدات التنسيق الإقليمي، من خلال دعم آليات التنسيق، بدعم التحضير للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة العلماء على المستوى الإقليمي.
    In 2013, UNEP entered into an agreement with a regional partner to support the preparation of a clean fuels road map for the Middle East region that includes leaded petrol elimination in Yemen and Iraq. UN وفي عام 2013 دخل برنامج البيئة في اتفاق مع شريك إقليمي لدعم عملية إعداد خارطة طريق بشأن الوقود النظيف بمنطقة الشرق الأوسط تشمل التخلص من البنزين المزود بالرصاص في اليمن والعراق.
    In this regard, stress has been put on partnership agreements bringing together affected countries, developed and other countries as well as international organizations, to support the preparation and implementation of the Action Programmes. UN وفي هذا الصدد، يوجد تركيز على اتفاقات الشراكة التي تجمع معا بلدانا متأثرة وبلدانا متقدمة النمو وبلدانا أخرى، فضلا عن منظمات دولية، بغية دعم التحضير لبرامج العمل وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more