The objective is to support the use of progressive technologies. | UN | والهدف هو دعم استخدام التكنولوجيات المتقدمة. |
support the use of cleaner marine fuel and more efficient marine engines | UN | :: دعم استخدام وقود أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري |
We continue to support the use of the Fund as a catalytic tool for key peacebuilding priorities. | UN | وأستراليا ما فتئت تدعم استخدام صندوق بناء السلام كأداة حفز للأولويات الرئيسية لبناء السلام. |
95. The United Nations Development Group should support the use of a common One Budgetary Framework. | UN | 95 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تدعم استخدام إطار ميزانية موحد مشترك. |
They support the use of the current formula as the sole basis to determine whether a country is over- or underrepresented. | UN | فهذه البلدان تؤيد استخدام الصيغة الحالية بوصفها الأساس الوحيد لتحديد ما إذا كان بلد ما ممثلا تمثيلا ناقصا أم زائدا. |
In stark contrast to the position of the Catholic hierarchy, Catholics around the world support the use of condoms to prevent HIV. | UN | وخلافا لموقف المؤسسة الهرمية الكاثوليكية، فإن الكاثوليك في جميع أرجاء العالم يؤيدون استخدام الرفالات لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We support the use and promotion of mechanisms such as the International Criminal Court, commissions of inquiry or panels of experts. | UN | ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء. |
support the use of market-based mechanisms and consumer information; | UN | دعم استخدام الآليات المستندة إلى السوق وتزويد المستهلك بالمعلومات؛ |
The Working Group has continued to support the use of the Internet as the basis for the future development of information services to Member States. | UN | وواصل الفريق العامل دعم استخدام شبكة الإنترنت ليكون أساس لتطوير تقديم خدمات المعلومات إلى الدول الأعضاء في المستقبل. |
:: support the use of indigenous languages in the general community | UN | :: دعم استخدام لغات الشعوب الأصلية في المجتمع العام |
126. One activity in subprogramme 4 is to support the use of environmentally cleaner fossil fuel technologies. No attention has so far been given to the possibilities of decarbonizing fossil fuels and flue gases. | UN | ١٢٦ - وأحد اﻷنشطة في البرنامج الفرعي ٤ هو دعم استخدام تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري اﻷنظف بيئيا؛ ولم يول أي اهتمام حتى اﻵن ﻹمكانية إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري وغاز المداخن. |
Summary The present report describes progress made in 2011 by the United Nations Office on Drugs and Crime to support the use and application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | يُقدِّم هذا التقرير عرضاً لما أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في عام 2011 من تقدُّم في دعم استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Programmes that support the use of new information technologies as tools for a dialogue between decision makers and all groups of the population are needed. | UN | وهناك حاجة إلى وجود برامج تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة بوصفها أدوات ﻹقامة الحوار بين واضعي السياسات وبين جميع فئات السكان. |
CEDAW noted with concern that Belize does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men. | UN | ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن بليز لا تدعم استخدام الحصص أو الأهداف من أجل التسريع بتحقيق المساواة بين النساء والرجال في أرض الواقع. |
Development and application of business models that support the use of renewable energy-powered information and communications technologies in developing countries and that integrate climate change considerations into the sector | UN | استحداث وتطبيق نماذج للأعمال التجارية تدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعمل بالطاقة المتجددة في البلدان النامية وتدمج اعتبارات تغير المناخ في هذا القطاع |
It should be known that Yemen endorses the peaceful settlement of conflicts and disputes between States through dialogue and negotiation. It does not support the use or threat of force, intervention or coercion. | UN | وللعلم فاليمن تؤيد حل النزاعات والخلافات بين الدول بالوسائل السلمية وعن طريق الحوار والتفاوض ولا تؤيد استخدام القوة أو التهديد باستخدامها أو التدخل والقسر. |
The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Should we oppose the use of force even in the face of genocide and ethnic cleansing? In the eternal dilemma of war and peace there are pacifists and idealists who oppose the use of force under any circumstances and there are the realists who support the use of force under certain circumstances, namely, if it has been sanctioned by the Security Council. | UN | فهل ينبغي لنا أن نعترض على استخدام القوة في وجه الإبادة الجماعية والتطهير العرقي؟ وفي خضم المعضلة الأزلية للحرب والسلام، هناك من يدعون إلى السلام، والمثاليون الذين يعارضون استخدام القوة تحت أي ظرف، والواقعيون الذين يؤيدون استخدام القوة في ظروف معينة، أي عندما يجيز مجلس الأمن ذلك. |
We also support the use of a gender scoring system within the harmonized indicators as a way of ensuring that we are meeting the objectives that we have set for ourselves in that regard. | UN | كما نؤيد استخدام نظام للتقييم الجنساني في داخل المؤشرات المتوائمة كوسيلة لضمان تحقيقنا للأهداف التي حددناها لأنفسنا في هذا الشأن. |
We support the use of the Fund in Sierra Leone and Burundi and would encourage the Secretary-General to consider using its resources in other countries emerging from conflict, in accordance with the Fund's mandate. | UN | وإننا ندعم استخدام الصندوق في سيراليون وبوروندي، ونشجع الأمين العام على التفكير في استخدام الموارد في بلدان أخرى خارجة من الصراع، وفقا لولاية الصندوق. |
Her delegation did not support the use of country-specific resolutions and had voted against the draft resolution. | UN | وأشارت إلى أن وفدها لا يؤيد استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لذا صوت ضد مشروع القرار. |
6. Participating States, when implementing their national nuclear security measures, will support the use of the IAEA Implementing Guide on the Development, Use and Maintenance of the Design Basis Threat to elaborate their national design basis threat as appropriate, to include the consideration of outsider and insider threats; | UN | 6 - ستقوم، عند تنفيذ التدابير الوطنية الخاصة بها في مجال الأمن النووي، بدعم استخدام دليل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتنفيذ المتعلق بوضع نظام التهديدات المرجعية واستخدامه وتعهُّده بهدف تطوير النظم الوطنية للتهديدات المرجعية، على النحو المناسب، حتى تُراعى فيها التهديدات الخارجية والداخلية؛ |
Space weapons, can in fact, support the use of weapons on earth. | UN | وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض. |