"support to all" - Translation from English to Arabic

    • الدعم لجميع
        
    • الدعم إلى جميع
        
    • الإسناد لجميع
        
    • الدعم المقدم إلى جميع
        
    • الدعم لكافة
        
    • لدعم جميع
        
    • دعم جميع
        
    • دعمها لجميع
        
    • دعم لجميع
        
    We invited donors and all relevant organizations to extend their support to all UNCTAD activities. UN وندعـو المانحين وجميع المنظمات المعنية إلى تقديم الدعم لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأونكتاد.
    Indeed, since the 1960s, Uganda has provided support to all progressive and patriotic forces there. UN والواقع أنه منذ الستينات وفرت أوغندا الدعم لجميع القوى التقدمية والوطنية هناك.
    (iii) Close protection team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff. UN ' 3` فريق الحماية اللصيقة 3 مكلف في المقام الأول بتقديم الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة.
    In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    3. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft that carried out armed and hostile sorties, violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone. UN 3 - كانت طائرة الأواكس الأمريكية، من داخل الأجواء السعودية، وطائرة E2-C الأمريكية، من داخل الأجواء الكويتية، تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء جمهورية العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    As a result of the expanded support to all offices within this global network, a change in grade is proposed. UN وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة.
    It also provides support to all Red Zone missions with other close protection teams, as required. UN ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء.
    (iii) Close Protection Team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff, such as UNAMI electoral staff working in the Independent High Electoral Commission, human rights monitors and Red Zone missions and activities of the United Nations country team. UN ' 3` فريق الحماية القريبة 3 مكلف في المقام الأول بتوفير الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة، مثل موظفي الانتخابات بالبعثة العاملين في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ومراقبي حقوق الإنسان وبعثات وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في المنطقة الحمراء.
    396. The Office will provide support to all peacekeeping operations for the implementation of mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN 396 - وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام في سبيل تنفيذ خطط الاستجابة للطوارئ الخاصة بكل بعثة، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    In 2013, the Department of Peacekeeping Operations will provide training to five priority missions and support to all missions to develop stronger strategic communications and operational level public information activities. UN في عام 2013، ستقدم إدارة عمليات حفظ السلام التدريب لخمس بعثات تحظى بالأولوية وستقدم الدعم لجميع البعثات من أجل وضع أنشطة استراتيجية معززة في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي.
    UN Women should be able to offer support to all countries, both developed and developing, in their efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وينبغي أن تتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تقديم الدعم لجميع البلدان، المتقدمة النمو منها والنامية، في جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Office will provide support to all peacekeeping operations to implement mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام لتنفيذ الخطط الخاصة بكل بعثة على حدة للتصدي لحالات الطوارئ، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    With the transfer to OHCHR in January 2008 of responsibility for servicing of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Office now provides support to all existing treaty bodies. UN ومع نقل المسؤولية عن تقديم الخدمات للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2008، باتت المفوضية تقدم الدعم لجميع الهيئات القائمة المنشأة بمعاهدات.
    Activity: Provide support to all UNFPA locations, including headquarters, with regard to facilities management, travel services, asset management, mail and pouch services, archive and record management, and other building, administrative and support services UN النشاط :تقديم الدعم لجميع مواقع الصندوق، بما فيها المقر، فيما يتصل بإدارة المرافق، وخدمات السفر، وإدارة الأصول، وخدمات البريد والحقيبة، وإدارة الأرشيف والسجلات، وسائر خدمات المباني والإدارة والدعم.
    The establishment of an independent Mission support headquarters responsible to the Department of Field Support will ensure clear accountability for the delivery of support to all clients. UN وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء.
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    At the same meeting, the board offered support to all countries that requested support; UN وفي الاجتماع ذاته، عرض المجلس تقديم الدعم إلى جميع البلدان التي تطلبه؛
    3. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft that carried out armed and hostile sorties, violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone. UN 3 - كانت طائرة الأواكس من داخل الأجواء السعودية وطائرة E2-C من داخل الأجواء الكويتية تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    3. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft that carried out armed and hostile sorties, violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone. UN 3 - كانت طائرة " الأواكس " من داخل الأجواء السعودية وطائرة E2-C من داخل الأجواء الكويتية تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء جمهورية العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    It should be noted that, as a rule, support to all grantees was capped at $80,000 instead of the usual $200,000. UN وينبغي كقاعدة عامة التنويه بأن الدعم المقدم إلى جميع المنح قد بلغ حداً أقصى قدره 000 80 دولار عوضاً عن المبلغ المعتاد وقدره 000 200 دولار.
    56. During the period under review, the Court Management Section has continued to facilitate the simultaneous functioning of the Chambers and to provide support to all sections of the three Trial Chambers. UN 56 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل قسم إدارة أعمال المحكمة تسهيل التسيير المتزامن لأعمال الدوائر وتقديم الدعم لكافة أقسام دوائر المحكمة الثلاث.
    According to the Secretary-General, a review now under way will identify an optimal global shared services architecture for support to all field missions led by the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs, seeking to avoid significant new regional infrastructure investments in the near term (paras. 19 and 20). UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، ثمة استعراض يجري حاليا سيحدد أنسب هيكل عالمي لدعم جميع البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، سعيا إلى تحاشى تخصيص استثمارات كبيرة لإنشاء هياكل أساسية إقليمية جديدة في الفترة القريبة القادمة (A/68/637، الفقرتان 19-20).
    Plans are in train to establish a multi-sectoral Gender Advisory Council. The BWA will serve as facilitator and co-ordinator of this Committee and, more generally, as a catalyst and support to all ministries in the implementation of the National Policy for Gender Equality. UN ويجري إعداد خطط لإنشاء المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين، وهو مجلس متعدد القطاعات، وسيقوم مكتب شؤون المرأة بتيسير وتنسيق أعمال المجلس، وبشكل عام يقوم المجلس بدور العامل الحفاز في دعم جميع الوزارات في تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    The Government assures its support to all legal initiatives whose essence is the improvement of human rights standards in Albania. UN وتضمن الحكومة دعمها لجميع المبادرات القانونية التي أساسها تحسين معايير حقوق الإنسان في ألبانيا.
    These two actions would have provided for contracted audits of country offices every two years and support to all country offices from regional audit service centres. UN وكان هذان الإجراءان سيسمحان بالتعاقد للحصول على خدمات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية كل سنتين إلى جانب توفير دعم لجميع المكاتب القطرية من مراكز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more