"support to build" - Translation from English to Arabic

    • الدعم لبناء
        
    • دعم بناء
        
    • وتقديم الدعم لتعزيز
        
    • دعم لبناء
        
    • الدعم اللازم لبناء
        
    • الدعم في بناء
        
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    VIII. support to build regional capacity to combat illicit financial flows UN ثامنا - دعم بناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة
    Ensure greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier/producer interaction, provision of high-quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness; UN :: ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية؛
    She stated that UNFPA had already taken action to seek support to build its capacity in those critical areas. UN وأشارت إلى أن الصندوق اتخذ بالفعل إجراءات للحصول على دعم لبناء قدرته في هذه المجالات البالغة الأهمية.
    When young people and children are given access to decision-making and support to build their own capacity, they are able to organize themselves constructively under the most difficult circumstances. UN إن باستطاعة الشباب واﻷطفال، إذا ما أتيحت لهم إمكانية صنع القرار وتلقوا الدعم اللازم لبناء قدراتهم، أن ينظموا أنفسهم على نحو بناء في أصعب الظروف.
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء أو تعزيز قدراتها في مجال قانون الفضاء
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    UNFPA facilitated South-South learning and provided support to build capacity at community levels in a number of countries. UN وقام الصندوق بتيسير التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي في عدد من البلدان.
    (ii) Increased number of countries receiving support to build or enhance their capacity in space law UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء
    The Committee was also informed that recent tensions in Kosovo at the local level show that confidence-building measures and reconciliation still require further support to build sustainable peace. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن التوترات التي حصلت في كوسوفو مؤخراً على الصعيد المحلي تظهر أن تدابير بناء الثقة والمصالحة ما زالت تتطلب تقديم المزيد من الدعم لبناء سلام مستدام.
    The Programme has provided support to build local or national dialogue mechanisms to such countries as Fiji, Ghana, Guyana, Lesotho, Kenya, Maldives, Mauritania and Togo. UN ويقدم البرنامج الدعم لبناء آليات الحوار المحلية أو الوطنية لبلدان مثل توغو، وغانا، وغيانا، وفيجي، وكينيا، وليسوتو، وملديف، وموريتانيا.
    Nonetheless, closer international cooperation is still needed, notably greater exchange of information between drug law enforcement agencies and the provision of support to build capacity within law enforcement agencies. UN غير أنه ما زالت هناك حاجة إلى توثيق عرى التعاون الدولي، وبصفة خاصة زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات وتوفير الدعم لبناء القدرات داخل تلك الأجهزة.
    Regions of recovery still need much support to build their capacities in order to sustain and improve upon their achievements since the end of the civil war. UN وما زالت مناطق الانتعاش تحتاج إلى كثير من الدعم لبناء قدراتها من أجل استدامة وتحسين ما حققته من منجزات منذ نهاية الحرب اﻷهلية.
    VIII. support to build regional capacity to combat illicit financial flows UN ثامنا - دعم بناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة
    To do so, it recommended that the formal identification and commitment of these partners or the support to build such regional institutions be integrated into project activities. UN وللاضطلاع بذلك، سيكون من المستحسن دمج عملية تحديد هؤلاء الشركاء والتزامهم بشكل رسمي، أو دعم بناء هذه المؤسسات الإقليمية، في أنشطة المشاريع.
    Ensure greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier - producer interaction, provision of high quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness; UN :: ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية؛
    (c) Ensuring greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier - producer interaction, provision of high-quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness (national, regional and international levels); UN (ج) ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية (المستويات الوطنية والإقليمية والدولية)؛
    We need support to build warehouses within the framework of the food security programme. UN ونحن نحتاج إلى دعم لبناء مخازن في إطار برنامج اﻷمن الغذائي.
    The Office has provided support to build and embed human rights capacity in national institutions, legislation and civil society UN قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم اللازم لبناء وترسيخ القدرات في مجال حقوق الإنسان في المؤسسات والتشريعات الوطنية والمجتمع المدني
    In that context, the representative of the secretariat of ECCAS presented the Community's activities, including the organization of awareness-raising workshops and seminars; the development of specific training tools; support to build capacity at the national level; and the compilation of best practices. UN وفي هذا الصدد، عرض ممثل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأنشطة التي تضطلع بها الجماعة، بما في ذلك تنظيم حلقات العمل والدورات الدراسية الرامية إلى زيادة الوعي؛ وتطوير أدوات تدريبية محددة؛ وتقديم الدعم في بناء القدرات على الصعيد الوطني؛ وتجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more