"support to children" - Translation from English to Arabic

    • الدعم للأطفال
        
    • الدعم إلى الأطفال
        
    • الدعم المقدم للأطفال
        
    • الدعم للطفل
        
    • لدعم الأطفال
        
    • ودعم الأطفال
        
    The EPF allowed UNICEF to provide support to children in need within the first 24 to 48 hours of a crisis. UN ويسمح صندوق برامج الطوارئ لليونيسيف بتوفير الدعم للأطفال المحتاجين خلال الـ 24 إلى 48 ساعة الأولى من حدوث أزمة ما.
    The adverse effects of the embargo were felt in the areas of health and education, particularly in respect of the supply of materials and in the provision of support to children with disabilities. UN وتتبدى آثاره الضارة في قطاعي الصحة والتعليم، وبخاصة فيما يتصل بتوريد المواد، وفي تقديم الدعم للأطفال والمعوقين.
    It commended the service of street educators providing support to children at risk. UN وأشادت بالخدمة المعتمدة على مربي أطفال الشوارع الذين يقدمون الدعم للأطفال المعرضين للمخاطر.
    This includes support to children, adolescents, the elderly, people with disabilities and other vulnerable groups in sustaining the impact of natural catastrophes. UN ويتضمن ذلك تقديم الدعم إلى الأطفال والمراهقين والمسنين ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة، لتحمل الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    support to children may also be deeply affected by economic deprivation and other changes that significantly reduce family capabilities to invest in their development. UN وقد يتأثر الدعم المقدم للأطفال تأثراً شديداً بالحرمان الاقتصادي وبالتغيرات الأخرى التي تحد كثيراً من قدرة الأسرة على الاستثمار في نماء الأطفال.
    support to children and young people with special needs UN الدعم للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة
    A number of countries of origin have devised programmes to address some of those negative consequences and provide support to children left behind, as well as to their immediate caregivers, who are often elderly relatives. UN وقد وضع عدد من بلدان المنشأ برامج ترمي إلى معالجة بعض هذه الآثار السلبية وتوفير الدعم للأطفال الذين يتركهم ذويهم وراءهم، ولـمَن يرعاهم من مقدمي الرعاية المباشرين، الذين كثيرا ما يكونون أقارب مسنين.
    The aim of the Association for Moral, Material and Intellectual Support for Children (AMMIE) is to provide support to children and improve community health. UN 37- وتهدف رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا إلى توفير الدعم للأطفال وتحسين الصحة المجتمعية.
    UNICEF's assistance included the reunification of separated children, support to some 60,000 child (female)-headed-households, support to children in prison, including their basic care while in custody, and prompt disposal of cases. Burundi UN وشملت المساعدة المقدمة من اليونيسيف إعادة جمع شمل الأطفال المشردين مع ذويهم، وتقديم الدعم لنحو 000 60 من أطفال الأسر التي ترعاها إناث، وتقديم الدعم للأطفال المودعين في السجون، بما في ذلك خدمات الرعاية الأساسية أثناء الاحتجاز، وتأمين البـت العاجل في القضايا.
    (a) Make every effort to provide support to children within the context of the family and consider, inter alia, means of improving employment prospects within the State party for parents; UN (أ) بذل كل جهد ممكن لتقديم الدعم للأطفال في سياق الأسرة، والنظر في وسائل منها تحسين آفاق العمل للآباء في الدولة الطرف؛
    62. Provide adequate support to children in the care of their extended families (Austria); UN 62- أن توفر ما يكفي من الدعم للأطفال الذين تتولى رعايتهم أسرهم الممتدة (النمسا)؛
    Furthermore, the new national development plan for social and health-care services, which spanned the years 2008 to 2011, gave special attention to psychosocial services and provided support to children in their everyday environments, aiming for a gradual overhaul of the existing system. UN وفضلا عن ذلك، فإن الخطة الإنمائية الوطنية الجديدة للخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية، التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، تولي الاهتمام الخاص للخدمات النفسية وتقدم الدعم للأطفال في بيئاتهم اليومية، رامية إلى الإصلاح العام التدريجي للنظام القائم.
    105.19. Increase support to children with disabilities to live in the community to avoid institutionalization (Denmark); 105.20. UN 105-19- توفير مزيد من الدعم للأطفال ذوي الإعاقة للعيش بين أفراد المجتمع وتفادي إيداعهم في مؤسسات الرعاية (الدانمرك)؛
    48. The overall purpose of the Act on Social Services is to provide support to children and youth with special needs and give them the best possible conditions of upbringing so that they may have the same opportunities as their peers. UN 48- يتمثل الهدف العام لقانون الخدمات الاجتماعية في توفير الدعم للأطفال والشبان ذوي الاحتياجات الخاصة وتهيئة أفضل الظروف الممكنة لنشأتهم بحيث تتاح لهم الفرص نفسها المتاحة لأقرانهم.
    369. While commenting that the issue of support to children in the Chernobyl disaster area was not fully reflected in the country programme, several speakers called upon UNICEF in particular to develop special plans for the area to further humanitarian assistance for rehabilitation. UN 369 - وذكر أحد الوفود أن مسألة تقديم الدعم للأطفال في المنطقة التي وقعت بها كارثة تشيرنوبيل لا تنعكس بشكل كامل في البرنامج القطري، وطالبوا اليونيسيف على وجه الخصوص بوضع خطط خاصة لهذه المنطقة لتعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة من أجل إعادة التأهيل.
    (h) To provide support to children whose parents or caregivers are deprived of liberty in order to prevent and address the risk of violence such children may be exposed to as a result of the parents' or caregiver's actions or situation. UN (ح) تقديم الدعم للأطفال الذين جرد آباؤهم أو القائمون على رعايتهم من حريتهم بغية درء مخاطر تعرض هؤلاء لعنف محتمل نتيجة لتصرفات أو أوضاع آباء هؤلاء الأطفال أو القائمين على رعايتهم، ومجابهة تلك المخاطر.
    56. GUSCO provides support to children under 18 from Gulu district. UN 56- وتقدم منظمة غولو لدعم الأطفال الدعم إلى الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر من منطقة غولو.
    In addition, the current national plan against HIV/AIDS placed special emphasis on the prevention of mother-child transmission and support to children orphaned by the pandemic. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولي الخطة الوطنية الحالية لمكافحة الإيدز تركيزا خاصا على منع انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال وتقدم الدعم إلى الأطفال الذين أصبحوا يتامى بسبب هذا الوباء.
    3. The diversity of experience gained by UNICEF over the past several years in implementing this approach has highlighted the organization's commitment to providing support to children and women affected by unstable situations, through mutually reinforcing actions in the areas of humanitarian policy, global advocacy and humanitarian response. A. Humanitarian policy UN 3 - وقد أبرز تنوع الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف خلال السنوات العديدة الماضية في تنفيذ هذا النهج التزام المنظمة بتوفير الدعم للطفل والمرأة المتضررين من جراء أوضاع غير مستقرة، وذلك من خلال إجراءات متكافلة في ميادين السياسات الإنسانية والدعوة العالمية والاستجابة الإنسانية.
    :: Strengthen inter-sectoral work among the justice, security and social sectors for support to children in justice processes and reintegrating into society. UN :: تعزيز العمل فيما بين قطاعات العدل والأمن والشؤون الاجتماعية لدعم الأطفال في العمليات القضائية وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Children care, including baby-sitting and support to children with learning disabilities; UN رعاية الطفل وتشمل رعاية المواليد ودعم الأطفال ذوي العجز في التعلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more