"support to local authorities" - Translation from English to Arabic

    • الدعم للسلطات المحلية
        
    • الدعم إلى السلطات المحلية
        
    • دعم السلطات المحلية
        
    • ودعم السلطات المحلية
        
    In the Dar Sila region, MINURCAT provided support to local authorities to revive conflict resolution mechanisms. UN وفي منطقة دار سيلا، وفرت البعثة الدعم للسلطات المحلية في مجال إنعاش آليات تسوية النزاعات.
    The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Also in Mogadishu, the United Nations is working to increase access to social services, including through support to local authorities and direct support to the health and education sectors. UN وتعمل الأمم المتحدة في مقديشو أيضا على زيادة استفادة السكان من الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم إلى السلطات المحلية والدعم المباشر إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    This approach includes support to local authorities to promote, supervise and guide planning and recovery processes. UN ويتضمن هذا النهج دعم السلطات المحلية من أجل تعزيز عمليات التخطيط والانتعاش والإشراف عليها وتوجيهها.
    (d) Settlements development through the review of the legal framework for the sector, promotion of rural settlements development, support to local authorities in management improvement and achieving a rational use of land through the development of improved cadastral systems; and UN )د( تطوير المستوطنات عن طريق إستعراض الإطار القانوني للقطاع وتشجيع تنمية المستوطنات الريفية، ودعم السلطات المحلية في تحسين الإدارة وتحقيق الترشيد في إستخدام الأراضي عن طريق تطوير نظم مساحية أفضل ؛
    The overexpenditures resulted from the postponement of elections and additional travel by senior personnel for police matters, mission planning and consultations with and provision of support to local authorities. UN ونجم التجاوز في النفقات عن تأجيل الانتخابات ورحلات السفر الإضافية التي قام بها كبار الموظفين لمسائل تتعلق بالشرطة، وتخطيط البعثة، ولإجراء مشاورات وتقديم الدعم للسلطات المحلية.
    The Committee also recommends that the State party provide support to local authorities to promote a higher level of birth registration, possibly with auxiliary registry officers at village level, and launch a national campaign of mobile court hearings making complementary decisions on late birth declarations, which should be free of charge. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم الدعم للسلطات المحلية للتشجيع على رفع مستوى تسجيل المواليد، بطرق من بينها تعيين موظفي سجل مدني مساعدين على مستوى القرى، وتنظيم حملة وطنية من المحاكم المتنقلة لإصدار قرارات تكميلية بشأن تصاريح الولادة المتأخرة، على أن تُوفر هذه الخدمة مجاناً.
    (e) Providing support to local authorities in their national and regional activities; UN (هـ) توفير الدعم للسلطات المحلية فيما تضطلع به من أنشطة إقليمية؛
    It is providing support to local authorities in community development projects, supporting emergency rehabilitation programmes and assisting the Government in elaborating an economic and social transition strategy. UN فهو يقدم الدعم للسلطات المحلية في مشاريع تنمية المجتمعات المحلية ويدعم برامج اﻹصلاح في حالات الطوارئ ويساعد الحكومة على وضع استراتيجية انتقالية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Other London-based programmes are providing support to local authorities in Africa and examining sustainability indicators. UN وتقوم البرامج اﻷخرى التي يوجد مقرها في لندن بتوفير الدعم للسلطات المحلية في أفريقيا كما تقوم بدراسة المؤشرات المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    This has included the provision of support to local authorities in promoting, supervising and guiding planning and construction processes, in line with local codes and practices. UN واشتملت هذه الأنشطة على تقديم الدعم للسلطات المحلية فيما يتعلق بتشجيع عمليات التخطيط والبناء والإشراف عليها وتوجيهها، مع احترام الأعراف والممارسات المحلية.
    Providing support to local authorities in their regional activities; UN (د) تقديم الدعم للسلطات المحلية فيما تقوم به من أنشطة إقليمية؛
    (d) Providing support to local authorities in their regional activities; UN )د( توفير الدعم للسلطات المحلية فيما تضطلع به من أنشطة إقليمية؛
    Accordingly, emphasis has been laid on promoting the safety and security of women and girls though the use of women's safety audits, the provision of support to local authorities and the involvement of boys and men in tackling violence against women in public spaces. UN وعلى ذلك، تم التشديد على أهمية تعزيز سلامة وأمن المرأة والفتيات على الرغم من إجراء مراجعات لسلامة المرأة وتقديم الدعم للسلطات المحلية وإشراك الفتيان والرجال في التصدي للعنف الذي يُمارس ضد المرأة في الأماكن العامة.
    Decentralized responsibility for providing water and sanitation services is not effective unless accompanied by support to local authorities as they learn to modify tariff and/or subsidy structures, plan new projects or mobilize additional resources. UN ولا تكون المسؤولية اللامركزية عن توفير المياه وخدمات الصرف الصحي فعالة ما لم تكن مصحوبة بتقديم الدعم للسلطات المحلية وهي تتعلم تعديل الرسوم و/أو هياكل الإعانات، أو تخطط المشاريع الجديدة أو تحشد موارد إضافية.
    UNIFIL has reviewed its quick-impact projects and determined that there is a continued need to fill the gap in terms of access to basic services and to extend support to local authorities through capacity-building within the concept of the restoration of State authority. UN وقد قامت القوة المؤقتة باستعراض مشاريعها ذات الأثر السريع وخلصت إلى أن ثمة حاجة مستمرة إلى سد الفجوة فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الأساسية وتقديم الدعم إلى السلطات المحلية عن طريق بناء القدرات في إطار مفهوم استعادة سلطة الدولة.
    UNIFIL requires provision for quick-impact projects in the fourth year to fill the gap of access to basic services and to extend support to local authorities through capacity-building within the concept of restoration of State authority. UN تطلب اليونيفيل اعتمادا لمشاريع الأثر السريع في السنة الرابعة لسد الثغرة في الوصول إلى الخدمات الأساسية ولتقديم الدعم إلى السلطات المحلية عن طريق بناء القدرات في إطار مفهوم استعادة سلطة الدولة.
    :: Global partnership to improve human settlements, including through capacity-building support to local authorities. UN :: شراكة عالمية لتحسين المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق دعم السلطات المحلية فيما يتعلق ببناء القدرات.
    (d) Settlements development through the review of the legal framework for the sector, promotion of rural settlements development, support to local authorities in management improvement and achieving a rational use of land through the development of improved cadastral systems; UN )د( تطوير المستوطنات عن طريق استعراض الإطار القانوني للقطاع وتشجيع تنمية المستوطنات الريفية، ودعم السلطات المحلية في تحسين الإدارة وتحقيق الترشيد في استخدام الأراضي عن طريق استحداث نظم أفضل لمسح اﻷراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more