"support to member states" - Translation from English to Arabic

    • الدعم للدول الأعضاء
        
    • الدعم إلى الدول الأعضاء
        
    • الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء
        
    • الدعم المقدم للدول الأعضاء
        
    • الدعم الى الدول اﻷعضاء
        
    • الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء
        
    • من دعم إلى الدول الأعضاء
        
    • على دعم الدول الأعضاء
        
    • لدعم الدول الأعضاء
        
    • من دعم للدول اﻷعضاء
        
    • دعمها للدول الأعضاء
        
    • دعم الدول الأعضاء في
        
    UNIDO, given its unique mandate, should focus its efforts on providing support to Member States in that regard. UN وينبغي لليونيدو، بحكم ولايتها الفريدة، أن تركز جهودها على تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    The Department's work on research and analysis is largely meant to provide policy support to Member States. UN ويهدف عمل الإدارة في البحث والتحليل أكثر ما يهدف إلى تقديم الدعم للدول الأعضاء في مجال السياسات.
    UNODC has continued to provide support to Member States for them to plan, implement, monitor and evaluate drug prevention activities in line with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN استمر المكتب في تقديم الدعم للدول الأعضاء حتى يتسنى لها أن تخطط وتنفذ وترصد وتقيِّم أنشطة ترمي إلى منع المخدرات وتتماشى مع إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    UNODC provides support to Member States to arrive at common strategies and tools to address these transnational threats. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات.
    Section III reports on the views of Governments on the draft guidelines and on ways to render support to Member States. UN ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    Research and training support to Member States UN تقديم الدعم للدول الأعضاء في مجال البحث والتدريب
    United Nations entities continue to provide support to Member States in enhancing their national capacities for improved crop forecasts and production estimates. UN وما زالت هيئات الأمم المتحدة توفر الدعم للدول الأعضاء في تعزيز قدراتها الوطنية من أجل تحسين التنبؤات بالمحاصيل وتقديرات الإنتاج.
    support to Member States for health emergency risk management UN تقديم الدعم للدول الأعضاء لإدارة المخاطر الصحية في حالات الطوارئ
    ECA also provided support to Member States in the areas of science and technology, which resulted in several countries formulating policies and plans on national and sectoral information and communications infrastructure. UN وقدمت اللجنة أيضا الدعم للدول الأعضاء في مجالات العلوم والتكنولوجيا، مما أفضى إلى قيام العديد من البلدان بوضع سياسات وخطط للبنى التحتية للمعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    48. UN-Women also provides support to Member States to conduct time-use surveys. UN 48 - كما تقدِّم هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للدول الأعضاء في إجراء استقصاءات استخدام الوقت.
    Paragraphs 3 and 4 had been updated and paragraph 11 had been revised to reflect the need for the Secretary-General to render support to Member States within existing resources. UN وخضعت الفقرتان 3 و4 للتحديث كما نقحت الفقرة 11 لتعكس الحاجة إلى قيام الأمين العام بتقديم الدعم للدول الأعضاء في إطار الموارد المتوفرة.
    The Centre will continue to expand its activities as feasible, identifying new and innovative modalities to provide support to Member States in the region. UN وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    The Centre will expand the breadth and scope of its activities, as feasible, including identifying new and innovative modalities through which to provide support to Member States in the region. UN وسيقوم المركز بتوسيع نطاق أنشطته وأبعادها، قدر الإمكان، بما في ذلك تحديد طرائق جديدة ومبتكرة يمكن بها تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    39. The primary delivery activities of UNODC (i.e. providing support to Member States) are undertaken as projects. UN 39 - يضطلع المكتب بأنشطته الرئيسية (أي تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء) في شكل مشاريع.
    The office will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to Member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations. UN وسيعمل المكتب مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.
    In addition, the subprogramme will provide support to Member States in the development of common negotiating positions and strategies in regional and global processes, and promote their full participation in related forums. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل إعداد مواقف واستراتيجيات تفاوضية مشتركة في العمليات الإقليمية والعالمية، وتعزيز مشاركتها الكاملة في المحافل ذات الصلة.
    In addition, UN-Women supports gender equality dimensions of all the other Millennium Development Goals, in particular through support to Member States at the national level, at their request. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    He noted that support to Member States would also be enhanced. UN وأشار أيضا إلى أن الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء سوف يتم تعزيزه.
    The Service is required to provide enhanced support to Member States and field missions, and is responsible for monitoring the implementation of peacekeeping training standards and for evaluating the effectiveness and efficiency of training activities. UN ويتعين على الدائرة تعزيز الدعم المقدم للدول الأعضاء والبعثات الميدانية، وهي مسؤولة عن رصد تطبيق معايير التدريب على حفظ السلام، وعن تقييم فعالية وكفاءة الأنشطة التدريبية.
    other international organizations, regional organizations and non-governmental organizations are invited to provide support to Member States in implementing the Action Plan, according to their available resources, specific mandates and the different roles that they are to play in achieving the goals set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الى تقديم الدعم الى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل ، وفقا لمواردها المتاحة وولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    15. Requests the CounterTerrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that the United Nations can better coordinate and enhance its support to Member States in their efforts to comply with their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law, while countering terrorism; UN 15 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Working with the 31 Task Force entities, the Centre will significantly expand its support to Member States in capacity-building. UN وإذ يعمل المركز مع 31 كيانا تابعا لفرقة العمل، فإنه سيوسّع إلى حد كبير نطاق ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات.
    Reinforcing UNEP regional offices is important in order for UNEP to strengthen further its support to Member States; UN (ط) ومن الأهمية بمكان تقوية المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تقوية قدرته على دعم الدول الأعضاء على نحو أكبر؛
    That is why, I would stress, in any re-orientation of support to Member States, the programmatic impact on most developing countries should be appropriately weighed. UN ولذلك، أود أن أشدد، أنه ينبغي التقييم بصورة مناسبة للتأثير البرامجي، من أية إعادة توجيه لدعم الدول الأعضاء.
    In particular, the Department and the Programme will enhance their support to Member States in the priority areas of sustainable human development. UN وعلى وجه الخصوص، ستقوم اﻹدارة والبرنامج بتعزيز ما يقدمانه من دعم للدول اﻷعضاء في المجالات ذات اﻷولوية للتنمية البشرية المستدامة.
    The Economic Commission for Africa has been scaling-up its support to Member States to achieve these goals. UN ظلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تزيد من دعمها للدول الأعضاء لتحقيق هذه الأهداف.
    Training support to Member States is part of the strategy and modalities for strengthening such support are being developed, in close consultation with key stakeholders. UN ويشكل دعم الدول الأعضاء في مجال التدريب جزءا من الاستراتيجية ويجري وضع طرائق تعزيز ذلك الدعم، بالتشاور عن كثب مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more