"support to staff" - Translation from English to Arabic

    • الدعم للموظفين
        
    • الدعم إلى الموظفين
        
    • والدعم للموظفين
        
    4 training sessions to assist managers in providing support to staff leaving for and returning from peacekeeping missions UN تنظيم 4 دورات تدريبية لمساعدة المديرين على تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    :: 4 training sessions to assist managers in providing support to staff leaving for and returning from peacekeeping missions UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    Hundreds of senior staff have volunteered to act as mentors to junior colleagues, while many others at all levels have been trained to provide support to staff at times of personal crisis and in emergencies. UN وقد تطوع مئات من كبار الموظفين للعمل كموجهين لزملائهم المبتدئين، في حين تلقى كثير من الموظفين الآخرين على جميع المستويات تدريبا على تقديم الدعم للموظفين في أوقات الأزمة الشخصية وفي حالات الطوارئ.
    support to staff injured in service: ongoing efforts and opportunities UN تقديم الدعم إلى الموظفين المتضررين أثناء الخدمة: الجهود المتواصلة والفرص
    The strategic direction has been towards providing support to staff and families in the transition related to downsizing, relocation and outplacement. UN وركز التوجه الاستراتيجي على توفير الدعم للموظفين ولأسرهم خلال المرحلة الانتقالية فيما يتعلق بتقليص عدد الوظائف ونقلها وتنسيبها الخارجي.
    :: Establishment of a security operations centre to provide support to staff on a permanent basis, deployment of security staff to the first 5 regional offices and provision of training to all relevant Mission staff UN :: إنشاء مركز للعمليات الأمنية من أجل تقديم الدعم للموظفين على أساس دائم، ونشر موظفي الأمن في المكاتب الإقليمية الخمسة الأولى، وتوفير التدريب لجميع الموظفين المعنيين في البعثة
    :: The Women Awareness Staff Programme continues its roll-out with a focus on training the trainers to provide support to staff and partners working with female offenders. UN :: ويستمر تنفيذ برنامج توعية الموظفين بشؤون المرأة مع التركيز على تدريب المدربين لتوفير الدعم للموظفين والشركاء العاملين مع مرتكبات الجرائم.
    1.187 Resources funded from the support account for peacekeeping operations estimated at $2,684,600 will allow the Ethics Office to continue to provide support to staff in the field to achieve the full compliance rate. UN 1-187 وستُمكن الموارد الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، التي تُقدر بمبلغ 600 684 2 دولار، مكتب الأخلاقيات من مواصلة تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال الكامل.
    Specialized workshops on competency-based interviewing skills were conducted by the UN-Women Human Resources Section in order to provide adequate support to staff in the competitive selection process. UN وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية.
    :: Developed programme strategy, plans and budget with sector managers for global programmes and partnerships; provided guidance to over 20 task managers and senior staff to ensure quality in project design; and provided support to staff in identifying and establishing partnerships to address global issues in human development. UN :: وضعت استراتيجيات البرامج وخططها وميزانياتها بالتعاون مع مديري القطاع في البرامج والشراكات العالمية؛ وقدمت التوجيه لأزيد من 20 من مديري المهام وكبار الموظفين لكفالة الجودة في تصميم المشاريع؛ وقدمت الدعم للموظفين في تحديد وإقامة شراكات لمعالجة القضايا العالمية في مجال التنمية البشرية.
    Observation activities were conducted regularly, covering an average of 91 health facilities per week, to check the use of supplies and to provide support to staff in charge of drug dispensing, most of whom were medical assistants inexperienced in drug management. UN وجرى بانتظام الاضطلاع بأنشطة المراقبة التي تغطي في المتوسط ٩١ مرفقا صحيا أسبوعيا لفحص استخدام اللوازم وتقديم الدعم للموظفين المختصين بتوزيع اﻷدوية، ومعظمهم من المساعدين الطبيين الذين ليس لديهم خبرة في إدارة اﻷدوية.
    1.143 Extrabudgetary resources funded from the peacekeeping support account will allow the Office to continue to provide support to staff in the field to achieve a planned compliance rate. UN 1-143 وستسمح الموارد الخارجة عن الميزانية، الممولة من حساب دعم حفظ السلام، للمكتب بأن يواصل تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال المقرر.
    28C.26 The Human Resources Policy Service will pursue the development of competitive conditions of service to ensure the recruitment and retention of highly qualified staff, and provide support to staff in balancing their professional and personal lives. UN 28 جيم-26 وستواصل دائرة سياسات الموارد البشرية وضع شروط تنافسية للخدمة لكفالة استقدام موظفين ذوي مؤهلات عالية واستبقائهم، وتقديم الدعم للموظفين في الموازنة بين حياتهم المهنية وحياتهم الشخصية.
    Thus, on a pilot basis, a regional technical support team, including counsellors, will be established in Nairobi to provide support to staff working in Africa, with a view to subsequent expansion to other regions in the biennium 2012-2013. UN ولذلك سيُنشأ في نيروبي فريق إقليمي للدعم التقني، على أساس تجريبي، يضم مستشارين، لتقديم الدعم للموظفين العاملين في أفريقيا، يُنتظر أن يتم توسيعه فيما بعد ليشمل مناطق أخرى في فترة السنتين 2012-2013.
    The significance of providing support to staff members and their families has become increasingly clear and should no longer be considered a luxury, but rather must be seen as a wise investment that pays off generously for the organizations in terms of staff morale and productivity. UN ولقد أصبحت أهمية توفير الدعم للموظفين وأفراد أسرهم واضحة بصورة متزايدة، وينبغي ألا يُعتبر هذا الأمر ترفاً بعد اليوم، وإنما يجب أن يُنظر إليه على أنه استثمار حكيم لـه مردود كبير على المنظمات من حيث أثره على معنويات الموظفين وإنتاجيتهم.
    1.140 Resources funded from the support account for peacekeeping operations would allow the Ethics Office to continue to provide support to staff in the field to achieve a planned compliance rate. UN 1-140 ستتيح الموارد الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام لمكتب الأخلاقيات أن يواصل تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال على النحو المقرر.
    27C.61 The provision of $59,600, reflecting a decrease of $16,900, would cover the costs of consultants for the preparation of examination materials and for support to staff and career development activities and to carry out research and evaluation of all training programmes. UN ٢٧ جيم - ٦١ سيغطي اعتماد مقداره ٦٠٠ ٥٩ دولار، يعكس هبوطا يبلغ ٩٠٠ ١٦ دولار، تكاليف الخبراء الاستشاريين اللازمين ﻹعداد مواد الامتحان وتوفير الدعم للموظفين وأنشطة التطوير الوظيفي والقيام بالبحوث وتقييم جميع برامج التدريب.
    25. The Ethics Office provided support to staff experiencing technical difficulties and responded to individual queries within a 48-hour window. UN 25 - وقدم مكتب الأخلاقيات الدعم إلى الموظفين الذين يواجهون صعوبات تقنية ورد على الاستفسارات الفردية في غضون 48 ساعة.
    The Personnel Management and Support Service will also conduct career development support visits in order to provide advice and support to staff on managing their careers and realistically reviewing their possibilities for service in United Nations peace operations. UN كما ستقوم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتنظيم زيارات لدعم التطوير الوظيفي من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الموظفين بشأن إدارة مسارهم الوظيفي والقيام في إطار واقعي باستعراض إمكانات التحاقهم بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    support to staff UN تقديم الدعم إلى الموظفين
    The decisions of the Assembly have also consistently raised the issue of a staff-funded scheme for the provision of legal assistance and support to staff. UN كما أثارت مقررات الجمعية العامة باستمرار مسألة مخطط يموِّله الموظفون من أجل تقديم المساعدة القانونية والدعم للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more