"support to the office of" - Translation from English to Arabic

    • الدعم إلى مكتب
        
    • الدعم لمكتب
        
    • دعم مكتب
        
    • دعم إلى مكتب
        
    • دعمها لمكتب
        
    UNMIT continued channelling support to the Office of the Prosecutor-General to deal with Commission of Inquiry and related cases. UN واصلت البعثة توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام للتعامل مع قضايا لجنة التحقيق والقضايا المتصلة بها.
    The Executive Office of the Department of Management will therefore provide support to the Office of Information and Communications Technology in carrying out financial and general administrative duties. UN ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة.
    In addition, OHCHR continued to provide support to the Office of the Prosecutor General to conduct visits to places of detention, accompanying the Prosecutor General on one such visit. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام للقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، ورافقت المدعي العام في إحدى هذه الزيارات.
    I call upon Member States to contribute the necessary funding for his facilitation efforts, including by providing support to the Office of his Special Representative in Abidjan. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام بالتمويل اللازم لجهود التيسير التي يقوم بها، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لمكتب ممثله الخاص في أبيدجان.
    support to the Office of the Provedor, when established. UN تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة، عند إنشائه.
    Cooperation in Ukraine continued through support to the Office of the Ombudsman and to the resettlement of the formerly deported people in Crimea. UN وتواصل التعاون في أوكرانيا من خلال دعم مكتب أمين المظالم وإعادة توطين الشعوب التي تم سابقا ترحيلها في القرم.
    With the aim of strengthening the country's system of checks and balances, UNDP continued to provide support to the Office of the President to increase its effectiveness, including through the development of processes to improve its agenda management and coordination and communications capacities. UN وبهدف تعزيز نظام الضوابط والموازين في البلد، واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى مكتب الرئيس لزيادة فعاليته، بوسائل منها وضع عمليات لتحسين إدارة برنامجه وقدرات التنسيق والاتصال فيه.
    Subject to the fulfilment of this primary mission, IFOR has continued to provide support to the Office of the High Representative (OHR) and to the other civilian organizations in theatre, including through the provision of security for the joint Presidency meetings. UN ورهنا بإنجاز هذه المهمة اﻷساسية، ما برحت القوة تقدم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وإلى غيره من المنظمات المدنية في مسرح العمليات ، بما في ذلك من خلال توفير اﻷمن لاجتماعات هيئة الرئاسة المشتركة.
    73. Until the fall of 1996, language services consisted mainly of support to the Office of the Prosecutor. UN ٧٣ - ظلت خدمات اللغات حتى خريف ١٩٩٦ تتألف أساسا من تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام.
    The High Commissioner will continue to provide support to the Office of the High Representative, technical assistance to the local authorities and IPTF, and support to the Special Rapporteur and the Expert on Missing Persons. UN ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    The Operation continued to provide logistical and other support to the Office of the Facilitator during the reporting period. UN واستمرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم الدعم اللوجستي وغيره من صور الدعم إلى مكتب الميسر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Support to the Special Envoy 31. In his report, the Secretary-General requested $1,563,905 for the provision of support to the Office of the Special Envoy for Haiti. UN 31 - طلب الأمين العام في تقريره توفير مبلغ قدره 905 536 1 دولارات لتقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الخاص لهايتي.
    (b) An Administrative Assistant (Field Service) position to provide dedicated support to the Office of the Director, for which administrative support has been provided on an ad hoc basis. UN (ب) وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) تُخصص لتقديم الدعم إلى مكتب المدير الذي لا يتلقى الدعم إلا حسب الحاجة.
    The Administrative Assistant post is proposed to provide support to the Office of the Registrar UN يُقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري يتولى تقديم الدعم لمكتب رئيس قلم المحكمة
    They also provide support to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support by providing keynotes and background briefings on cross-cutting support issues relating to MINUSMA. UN ويقدمان أيضا الدعم لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني بتقديم مذكرات رئيسية وإحاطات أساسية عن مسائل شاملة لعدة قطاعات تتعلق بدعم البعثة.
    20. Decides to allocate the amount of 1,563,905 dollars for the provision of support to the Office of the United Nations Special Envoy for Haiti; UN 20 - تقرر تخصيص مبلغ قدره 905 563 1 دولارات لتقديم الدعم لمكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي؛
    SFOR continues to give support to the Office of the Prosecutor through the provision of security for her investigation missions, in the execution of search warrants and for mass grave exhumations. UN فما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم لمكتب المدعية العامة عن طريق توفير الأمن لبعثات التحقيق التي تقوم بها، وفي تنفيذ أوامر التفتيش وفي استخراج الجثث من المقابر الجماعية.
    In El Salvador, UNDP provided support to the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the National Civilian Police and the Police Academy for public security and the restructuring of the electoral system. UN وفي السلفادور وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لمكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والشرطة المدنية الوطنية، وأكاديمية شرطة اﻷمن العام، ولعملية إعادة تشكيل النظام الانتخابي.
    Subject to the fulfilment of this primary mission, IFOR continued to provide support to the Office of the High Representative (OHR) and to the other civilian organizations in theatre. UN ورهنا بالاضطلاع بهذه المهمة الرئيسية، واصلت قوة التنفيذ تقديم الدعم لمكتب الممثل السامي وللمنظمات المدنية اﻷخرى في الميدان.
    Some of the immediate priorities of these projects are continued strengthening of the justice sector as well as oversight institutions, including support to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and civil society organizations. UN ومن بين الأولويات المباشرة لهذه المشاريع استمرار تعزيز قطاع العدالة ومؤسسات الرقابة، بما في ذلك دعم مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، ومنظمات المجتمع المدني.
    III.5 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the 14 existing P-2 Associate Legal Officers did not provide any support to the Office of the President, as they were individually assigned to members of the Court. UN ثالثا-5 ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين القانونيين المعاونين، البالغ عددهم 14 موظفا برتبة ف-2، لا يقدمون أي دعم إلى مكتب الرئيس، لأنهم منتدبون بشكل فردي للعمل مع أعضاء المحكمة.
    He urged all Member States to give full support to the Office of Internal Oversight Services and to see that its work was not stalled or obstructed. UN وناشد جميع الدول اﻷعضاء تقديم كامل دعمها لمكتب المراقبة الداخلية والعمل على كفالة ألا يتعرض عمله ﻷي إبطاء أو تعطيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more